"as maravilhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • عجائب
        
    • العجائب
        
    Estas ondas de luz são mensageiros vindos de todo o cosmos, e, através deles, descobrimos as maravilhas da nossa galáxia. Open Subtitles تلك الموجات من الضوء، ما هي الّا رسلٌ تأتينا من ثنايا الكون وبواسطتها، تمكنَّا من اكتشاف عجائب مجرتنا
    Em vez de explorar o espaço exterior, quis explorar as maravilhas do espaço interior. TED بدلا من استكشاف الفضاء الخارجي، أردت أن أستكشف عجائب الفضاء الداخلي.
    Antes de descobrir as maravilhas da ciência, eu era um simples agricultor, num país de agricultores pobres. TED قبل أن أكتشف عجائب العلم، لقد كنت فلاحاً بسيطاً في بلد لفلاحين فقراء.
    Impossível se considerarmos as maravilhas que nos rodeiam. Open Subtitles أمر مستحيل عندما نفكّر في العجائب المحيطة بنا.
    Posso lembrar-vos as maravilhas do meu museu na Broadway A galeria de prodígios de P.T.Barnum! Open Subtitles فلأذكركم بعجائب متحفى فى برودواى متحف العجائب
    Amanhã é dia de descanso, posso lhes mostrar as maravilhas... Deste planeta Open Subtitles غداً يوم راحة سوف أريكم عجائب هذا الكوكب
    Por esta altura, já podias estar a meditar sobre as maravilhas do teu jardim de pedra. Open Subtitles من الممكن أن تكون تتأمل عجائب حديقتك الصخرية حتى الآن
    Como invejo os homens que podem explorar todas as maravilhas do mundo. Open Subtitles كم أحسد الناس الذين يمكنهم استكشاف عجائب الدنيا بنفسهم
    Um deles é muito rico... e oferece-se para a levar da casa dela... e mostrar-lhe as maravilhas do mundo. Open Subtitles أحدهم ثرى للغاية و يعرض عليها أن يأخذها بعيداً عن وطنها ليريها كل عجائب العالم
    Eis que Surge uma oportunidade de explicar, as maravilhas da tecnologia para as... Pessoas comuns. Open Subtitles انها فرصه لتوضيح عجائب التقنيه للأشخاص العاديين.
    Ele sempre ao jantar, pontificava sobre as maravilhas do órgão esférico. Open Subtitles كل ليلة على العشاء، كان يتحدث عن كل عجائب هذا العضو الكروي.
    A luz revela as maravilhas do Universo em toda a sua glória. Open Subtitles يكشف لنا الضوء عجائب الكون بكامل مجدها وروعتها
    Lembre-se de explorar as maravilhas do Mediterranean. Open Subtitles تذكّرْ، يَذْهبُ يَستكشفَ عجائب البحر الأبيض المتوسطِ.
    ...Que as nossas duas grandes nações... invoquem as maravilhas da inteligência artificial emaranhados nos seus terrores. Open Subtitles وهذا حث أمتينا العظيمتان لاستجلاب عجائب الذكاء الاصطناعي الوقوع في شرك أخطارها
    Mas quando te contemplei pela primeira vez... foste imediatamente mais precioso para mim... do que todas as maravilhas do mundo antigo. Open Subtitles ولكن نظرتي الأولى إليك جعلتك على الفور الأثمن إليّ أكثر من كل عجائب العالم القديم
    O astrónomo do século XIX William Herschel adorava partilhar as maravilhas do Universo com o filho John. Open Subtitles في القرن ال 19 الفلكي وليام هرشل أحب مشاركة عجائب الكون مع ابنه جون
    Assista as maravilhas, este menino está indo para o trabalho, Ó bela. Open Subtitles الساعة التي العجائب هذا الولدِ سَيَعْملُ، أو واحد جميل
    Assista as maravilhas, este menino está indo para o trabalho, Ó bela Open Subtitles الساعة التي العجائب هذا الولدِ سَيَعْملُ، أو واحد جميل
    Assista as maravilhas,este menino está indo para o trabalho, Ó bela Open Subtitles الساعة التي العجائب هذا الولدِ سَيَعْملُ، أو واحد جميل
    Assista as maravilhas, este menino está indo para o trabalho, Ó bela. Open Subtitles الساعة التي العجائب هذا الولدِ سَيَعْملُ، أو واحد جميل
    Deixem-me compartilhar convosco as maravilhas que nos esperam na saída 9. Open Subtitles دعوني أطلعكم على العديد من العجائب التي تنتظرنا في المخرج التاسع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus