A propósito, conheces aquelas canecas... e lancheiras com as nossas caras? | Open Subtitles | بالحديث عن الألعاب أتعلم أن كل الأكواب وأطباق الأكل عليها صورنا |
Ainda assim, pespegam as nossas caras nos noticiários e metem-vos medo. | Open Subtitles | و حالياً يقومون بلصق صورنا في الأخبار و يطلبون منكم أن تخافوا |
Se abrir a porta e for um fotógrafo, as nossas caras acabam na Internet. | Open Subtitles | إن قمتُ بفتح ذلك الباب وكان أمامه أحد مصوّري الفضائح فستنتهي صورنا على مواقع الإنترنت وستتدمّر حياتنا نحن الإثنان |
Sei disso. Só quero que não vejam as nossas caras. | Open Subtitles | أعلم ذلك, أنا فقط سأتأكد بأنهم لن يروا وجوهنا |
as nossas caras não vão ficar raspando na estrada, né? | Open Subtitles | وجوهنا لن تكون ملامسه للثلج طوال الطريق أليس كذالك؟ |
O primeiro é que na vida nós encontramos muitas pessoas que, de uma forma ou outra, tentam tatuar as nossas caras. | TED | أولها أنه في الحياة نصادف الكثير من الناس الذين، بطريقة أو بأخرى، يحاولون وشم وجوهنا. |
Não podemos fugir da cidade. Ele viu as nossas caras. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نبقى هاربين ذلك الشخص قد رأى وجوهنا |
Quando os seus pais vieram, emoldurámos as nossas caras a laser, | Open Subtitles | عندما جاء أبواها لزيارتها وكنا قد رأينا وجوهنا مطبوعة على البلور |