"as nossas emoções" - Traduction Portugais en Arabe

    • مشاعرنا
        
    • عواطفنا
        
    • مشاعرك
        
    • مشاعركم
        
    • بعواطفنا
        
    as nossas emoções e estado de espírito muitas vezes, codificam tempo, pesar, ou nostalgia sobre o passado, esperança ou medo do futuro. TED حالتنا الذهنية و مشاعرنا الخاصة بنا و غالبا ترميز الوقت الندم أو الحنين إلى الماضي، الأمل أو الفزع إزاء المستقبل.
    O demónio criou estes mundos usando as nossas emoções, certo? Open Subtitles الشيطان أنشأ هذه العوالم بواسطة مشاعرنا ، صحيح ؟
    Como pode presumir entender as nossas emoções, quando você não as tem? Open Subtitles كيف يمكنك افتراض اكتشاف مشاعرنا بينما أنت لا تملكين ذرة منها؟
    Seja como for, poderão tornar-se capazes de ler fielmente as nossas emoções e agir em resposta às mesmas. TED ومع ذلك، فإنها قد تكون بنهاية المطاف قادرة على قراءة عواطفنا بدقة والاستجابة لها.
    Mas, mais frequentemente, as nossas emoções misturam-se até ser muito difícil separá-las. TED لكن في أغلب الأحيان تكون عواطفنا متزاحمة ومتداخلة بحيث يصعب تمييزهم عن بعضهم البعض.
    Como historiadora, eu sempre suspeitei que, à medida que a língua muda, as nossas emoções também mudam. TED كمؤرخة، فكّرت طويلاً أنه مع تغير اللغة تتغير عواطفنا أيضًا.
    se continuar a tocar. Mas a música não é o único som que influencia as nossas emoções. TED ولكن الموسيقى ليست النوع الوحيد من الصوت الذي يؤثر على مشاعرك
    (Risos) (Aplausos) Não há dúvidas que a tecnologia está a mudar a forma como cortejamos: emails, mensagens, "emojis" para exprimir as nossas emoções, mensagens eróticas. Pôr "gosto" numa fotografia, as "selfies"... TED (ضحك) (تصفيق) ليس هنالك شك بأن التكنولوجيا تُغير الطريقة التي نتودد بها: الرسائل الالكترونية، الرسائل النصية ايموجيز لتعبروا عن مشاعركم رسائل ذات محتوى جنسي إعجاب بصور،سيلفيز..
    Claro, mentir não é a única situação que evocará as nossas emoções escondidas. TED بالتأكيد، الكذب ليس هو الحالة الوحيدة التي من شأنها أن تُثير مشاعرنا الخفية.
    É claro que as nossas emoções não mudam simplesmente com o tempo, elas também mudam de lugar para lugar. TED بالطبع لا تتغير مشاعرنا فقط بمرور الزمن، لكن تتغير أيضًا من مكان لآخر.
    Mas a maternidade ensinou-me que todas as nossas emoções são necessárias. TED ولكن الأمومة علمتني أن جميع مشاعرنا مهمة.
    Que eram as nossas emoções que faziam de nós humanos fossem boas ou más e para nunca perder a esperança. Open Subtitles وأن مشاعرنا هي ما تجعلنا بشرًا، سواء أخيار أو أشرار، وألّا أفقد الأمل قطّ.
    Gostamos de pensar que temos controlo cognitivo sobre o que as pessoas veem, sabem e percebem do nosso estado interior - as nossas emoções, inseguranças, "bluffs", tentativas e aflições - e como reagimos. TED فنحن نعتقد أننا نتحكم بما يراه الناس ويعرفونه عن حالتنا الداخلية، عن مشاعرنا ومخاوفنا، وعدم صدقنا وصعوباتنا وكيف نستجيب لها.
    Há alguma coisa nelas que mexe com as nossas emoções. TED يوجد شيئ متعلق بها يُحرك مشاعرنا.
    Quer dizer, existiria uma vantagem em experienciar as nossas emoções interiormente, sabem, raiva ou felicidade. TED أعني، قد يكون هناك ميزة لتجربة عواطفنا داخلياً، كما تعلمون، الغضب والسعادة،
    Quando digo que devemos usar as nossas emoções na ciência, não sugiro que se usem os sentimentos em vez dos factos. TED عندما أقول أننا يجب أن نستخدم عواطفنا في العلم، فأنا لا أقترح أنه يجب علينا استخدام المشاعر بدلاً من الحقائق.
    Se a experiência define o que somos, as nossas emoções vão definir até onde poderemos ir. Open Subtitles اذا التجربة قامت بتعريف من انت عواطفنا تعرف لاي مدى تصل
    Eu sei isso em primeira mão, mas às vezes as nossas emoções obrigam-nos a fazer coisas loucas. Open Subtitles .. أعرف ذلك عن تجربة شخصية ولكن أحياناً، عواطفنا تجعلنا نقوم بأشياء جنونية
    as nossas emoções estavam intensificadas quando nos conhecemos, por causa da nossa situação, por causa do Billy. Open Subtitles عواطفنا .. كانت كانت مرتفعة عندما التقينا لأول مرة
    Também escrevi um artigo sobre canalizar as nossas emoções numa direção positiva usando meditação e um guia alternativo para a dor. Open Subtitles وأيضاً كتبت ورقة على توجيه عواطفنا في الإتجاه الإيجابي بإستخدان التأمل وتقديم مشورة الحزن البديل.
    A agilidade emocional é a capacidade de estarmos com as nossas emoções com curiosidade, compaixão, e sobretudo a coragem de agirmos de acordo com os nossos valores. TED إن المرونة العاطفية هي القدرة على التعامل مع مشاعرك بفضول وحنان وخصوصاً بالشجاعة في اتخاذ خطوات متصلة مع القيم.
    Quem está no comando quando controlamos e respondemos as nossas emoções? Open Subtitles من الذي يجلس في منصة القيادة عندما نتحكم بعواطفنا أو عندما نستجيب لعواطفنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus