"as nossas fronteiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • حدودنا
        
    Os países precisam entender que é preciso proteger as nossas fronteiras. Open Subtitles علي تلك الدول أن تفهم أنه من المهم حماية حدودنا
    Não podemos impedir trabalhadores imigrantes de atravessar as nossas fronteiras. Open Subtitles لا يمكننا منع العمال المهاجرين من عبور حدودنا أيضاً
    Não é um desafio pequeno assumir e ampliar as nossas fronteiras pessoais. TED لن يكون التحدي صغيرًا لمواجهة حدودنا وتوسيعها.
    A rainha de Sabá se diverte atravessando as nossas fronteiras, vendo seus homens matar israelitas, como numa arena. Open Subtitles هذه الملكة تسلى نفسها بقيادة رجالها عبر حدودنا ليذبحوا الإسرائيليين كما لو كانت تشاهد عرضاً فى السيرك
    Os tártaros não se atreveram a transpor as nossas fronteiras ocidentais. Open Subtitles التتار لم يجرؤا على . عبور حدودنا الغربية
    Proteger as nossas fronteiras daqueles que querem sugar um sistema já demasiado sugado. Open Subtitles ونحمي حدودنا من الذين يريدون أن يتسللوا إلى نظام زاد التسلل فيه
    A guerra que nós lutamos para expandir o nosso território, para proteger as nossas fronteiras dos índios e dos amigos franceses deles, foi um assunto dispendioso. Open Subtitles لقد حاربنا لأجل توسيع أراضينا وحماية حدودنا من الهنود وحلفائهم الفرنسيون، وقد كلفنا الكثير
    Porém, deixou esta matilha de orcs atravessar as nossas fronteiras e matar os nossos prisioneiros. Open Subtitles والآن يسمح لقطيع الأورك ذلك باجتياز حدودنا وقتل سجنائنا
    Que muitos dizem ser pessoal, mais destinada a debilitar a rainha da Escócia do que a assegurar as nossas fronteiras. Open Subtitles والتي يتهمها الكثير بالمسأله الشخصيه, التصميم على تقويض الملكه الاسكتلنديه بدل تأمين حدودنا.
    Tendes sido leal à vossa regência, mesmo após a retirada das tropas que protegiam as nossas fronteiras. Open Subtitles . لقد كنا موالين لحكمك .حتى بعدما قمتِ بسحب القوات التي تحمي حدودنا
    Aproximadamente 100 Abis estão a ocupar o território logo após as nossas fronteiras. Open Subtitles ما يقارب المائة يقفون حاليًا خارج حدودنا
    Todas estas coisas tornam mais fácil, para nós, utilizadores da Internet cedermos ao sentimento de curiosidade sobre a morte, empurrarmos as nossas fronteiras pessoais, testarmos a nossa sensação de choque, explorarmos essa sensação de choque. TED تصبح هذه الأمور أسهل كمتصفح للإنترنت بالنسبة لنا لإعطاء فرصة لفضولنا عن الموت، لدفع حدودنا الفردية ، لاختبار إحساسنا بالصدمة، و لاستكشاف شعورنا بالصدمة.
    Qualquer ameaça global que passa as nossas fronteiras é resolvida por nós. Open Subtitles "مركز عمليات قسم الحماية المحلية" كل تهديد عالمي يُكتشف مروره عبر حدودنا
    Receio que a notícia da doença do rei ultrapassou as nossas fronteiras. Open Subtitles أخشى أن خبر مرض الملك إنتشر خارج حدودنا
    Atravessaram ao amanhecer as nossas fronteiras. - Exército? Open Subtitles جيش ، لقد عبرَ حدودنا في الليلة الأولى
    Marchar até Jotunheim tal como outrora fizeste, dar-lhes uma lição, arrasar-lhes o espírito para que nunca passem as nossas fronteiras novamente! Open Subtitles - اقتحام عالمهم - .. نلقنهم درساً نقوم بكسر عزيمتهم حتى لا يتجرؤوا . عن اقتحام حدودنا مجدداً
    Desde que o nosso OG deixou Stockton que temos tido problemas para manter as nossas fronteiras. Open Subtitles منذ تركت عصابتنا الأصلية ستوكتون " لدينا مشكلة " في حماية حدودنا
    A Inglaterra mostra-mo sempre que atacais as nossas fronteiras. Open Subtitles إنجلترا أرتني أنك كل مرة تهاجم حدودنا
    Se pudermos fazer um antivírus do sangue do Luther, vamos estar prontos quando uma arma dessas passar as nossas fronteiras. Open Subtitles لو أمكنا صنع، مضاد للفيروس من دماء "لوثر" سنكون مستعدين حين يعبر سلاح مثل هذا الفيروس يأتي عبر حدودنا
    Qualquer um que cruzar as nossas fronteiras ou ficar no nosso caminho, será esmagado. Open Subtitles أي شخص يعبر حدودنا أو يقف بطريقنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus