Como explicavas as queimaduras de 1º grau à volta da ferida? | Open Subtitles | كيف سيُفسّر ذلك الحروق الجلديّة من الدرجة الأولى حول الجرح؟ |
Os únicos indícios de trauma externo são as queimaduras por causa desconhecida, dos dois globos oculares. | Open Subtitles | الإشارة الوحيدة لمصيبة خارجيّة هي الحروق, لسبب غير معروف بكلا بؤبؤا العين. |
Se lhe pegares, as queimaduras serão profundas. | Open Subtitles | لو حدث ولمس يدكِ , فإحترسي إنه من الحروق السيئة |
as queimaduras do jovem não foram graves mas impedem-no de praticar futebol. | Open Subtitles | لم تكن حروق الشاب خطيرة و لكن أعفوه من التدريب لكرة القدم |
A melhor coisa do frio é... que não temos de nos preocupar com as queimaduras solares. | Open Subtitles | أعنى ذلك، اذهب لا تقلق من حروق الشمس |
as queimaduras podem ser por consumo de drogas, mas as lesões, não me parece. | Open Subtitles | الآن الحروق يمكن لقد تأتي من تعاطي المخدرات، و لكن الآفات، وأنا لا أعتقد ذلك. |
Quero dizer, as queimaduras dele são de primeiro grau. | Open Subtitles | انها ثانوية كجروح و خدوش اعنى ان الحروق من الدرجة الاولى |
as queimaduras do tórax e do braço deixaram tecido exposto, que o tornou num alvo fácil. | Open Subtitles | الحروق علي صدرك و ذراعك عرضت لحمك مما جعلك هدف سهل |
Estou a deitar vinagre em cima de ti para minimizar as queimaduras interiores da pele causadas pelo cimento. | Open Subtitles | أنا اضع الخل على جسدك حتى أقلل الحروق داخل جلدك التي سببها الأسمنت |
as queimaduras por electricidade nas vítimas serão inconfundíveis. | Open Subtitles | الحروق الكهربائية على ضحاياه ستكون واضحة تماما |
as queimaduras estão curando. Pelo menos está estável. | Open Subtitles | الحروق تشفى بشكلٍ جيّد، وهو مستقرٌّ فيما عدا ذلك |
Vamos mantê-lo sob medicação por uns dias, para tratar as queimaduras de 2º grau. | Open Subtitles | سنبقيه على المسكنات لبضعة ايام لمعالجة الحروق من الدرجه الثانيه |
E, pelo alto nível de cloreto iónico no sangue, ela está certa que as queimaduras foram por cloro. | Open Subtitles | ومستويات عالية من أيون الكلوريد في دمّه، وهي على يقين أنّ الحروق جاءت من الكلور |
Queimaduras moderadas na cabeça, mas não são parecidas com as queimaduras da outra vítima. | Open Subtitles | الحروق المعتدلة على التاجِ، لكن لا حروقَ عرضيةَ إلى الرئيس مثل الضحيّةِ الأخيرةِ. الأسنان المُثَبَّتة، |
O perigo não são as queimaduras na face, são as queimaduras nos pulmões. | Open Subtitles | الخطورة ليستّ في الحروق التيّ أصابت وجههُ لكن الحروق التي أصابت رئتيهُ |
as queimaduras da tua vítima estão centradas no rosto, mãos, joelhos e pés. | Open Subtitles | لذا حروق vicكِ ركّزَ على الوجهِ، أيدي، الرُكَب والأقدام. |
as queimaduras de termite são horríveis, não é? | Open Subtitles | حروق الثيرميت سيئة للغاية، صحيح؟ |
Rápido. Qual o remédio natural infalível para as queimaduras solares? | Open Subtitles | ...بسرعة ما هو علاج حروق الشمس الطبيعة المأكد؟ |
Ligaduras, sacos de gelo, pomada para as queimaduras. | Open Subtitles | ضمادات، كمادات ثلجية، مراهم حروق |
Naquele momento, todos os meses de planeamento, de espera, todas as queimaduras do sol, as picadas dos mosquitos, tudo isso, de repente, valeu a pena. | TED | وفي هذه اللحظة، كل الشهور التي قضيت في التخطيط والانتظار، كل حروق الشمس ولدغات البعوض-- فجأة أصبح كل ذلك هيّنا ويستحق المعاناة. |
as queimaduras eram por isso. | Open Subtitles | هذا سبب حروق السجائر |