"as suas capacidades" - Traduction Portugais en Arabe

    • قدراته
        
    • مهاراتك
        
    • قدراتهم
        
    • مهاراته
        
    • قدراتها
        
    • بمهاراتها
        
    • بمهارتك
        
    Se o jogador marcar um golo, isto tem maior impacto na tua impressão sobre as suas capacidades do que se ele falhar. TED إذا سجّل لاعب ما هدفاً، ذدك سيكون له تأثير قوي في انطباعك حول قدراته أكثر مما إذا كان لم يصب المرمى.
    Por isso, da próxima vez que virem alguém com uma deficiência intelectual, espero que vejam as suas capacidades TED لذا في المرة القادمة التي تقابل فيها شخصا ذا إعاقة ذهنية، أرجو أن تتمكن من رؤية قدراته.
    Talvez as suas capacidades se estendam mais além do basquetebol. Open Subtitles ربما مهاراتك تتعدى على حدود لعب كرة السلة
    Muitas das pessoas com quem nos deparamos não controlam as suas capacidades. Open Subtitles كل شخص نجده لا يكونون متحكمين في قدراتهم
    Talvez o nosso campeão queira testar as suas capacidades na rua. Open Subtitles "أعتقد بأن بطلنا الجديد يرغب في اختبار مهاراته "خارج الحلبة
    Além disso, os americanos decidiram investir mais de 30 mil milhões de dólares durante os próximos cinco anos para desenvolverem as suas capacidades de ciberguerra. TED وعلاوة على ذلك، قرر الأميركيون انفاق ما يزيد على 30 مليار دولار في السنوات الخمس المقبلة لبناء قدراتها الإلكترونية.
    Podem estar a estudar o simbiote, tentando isolar para reproduzir artificialmente as suas capacidades regenerativas. Open Subtitles ربما كانوا يدرسون السيمبيوت لمحاولة إستنساخ قدراته العلاجية
    Estou a dar-lhe a possibilidade de demonstrar... ao tribunal que as suas capacidades são o que diz serem. Open Subtitles أنا أعطيه الفرصة ليثبت في نظر المحكمة بأن قدراته
    Tiramos-lhe as suas capacidades, e depois pode curá-lo, com os anticorpos do seu sangue. Open Subtitles , نجرده من قدراته ثم تعالجه أنت بالأجسام المضادة في دمائك
    Eu penso que as suas capacidades sociais trouxeram-no de volta. Open Subtitles أعتقد أن قدراته الاجتماعية هي التي أعاقته.
    Algum de vocês usou as suas capacidades de forma extrema no noite passada, muito mais do que o normal? Open Subtitles هل استعمل أحدكم قدراته أكثر من المعتاد ليلة أمس؟
    Bem, vai ter muito tempo para aperfeiçoar as suas capacidades de comunicação. Open Subtitles حسناً ستحصل على وقت كثير للعمل على مهاراتك التواصلية
    Memorizei a sua ficha, sei que as suas capacidades de evasão não têm rival. Open Subtitles لقد حفظت الملف الخاص بك أعرف مهاراتك فى الدفاع والهجوم لامثيل لها
    as suas capacidades dedutivas não são indignas de mais desenvolvimento. Open Subtitles مهاراتك الإستنتاجية ليست بغير حاجة للتطوير
    Muitas das pessoas que encontramos não controlam as suas capacidades. Open Subtitles معظم الناس الذين نقبض عليهم لا يكونوا متحكمين في قدراتهم
    Será que podemos fazer mais para desenvolver as suas capacidades de liderança enquanto eles ainda estão abertos, interessados e ainda longe no caminho dos maus hábitos que nós vimos a aproximarem-se? TED هل يمكننا نحن وهم أن نفعل المزيد لبناء قدراتهم القيادية بينما لا يزالون منفتحين وحريصين ولم ينحرفوا كثيرًا عن مسار العادات السيئة التي نراها قادمة؟
    Mas isso é um quadro incompleto, porque o mais importante é que tiveram fatores na sua vida que influenciaram as suas ações, ou as suas capacidades específicas para ultrapassar os obstáculos que enfrentavam e navegar no sistema tendo em conta as circunstâncias. TED ولكن هذه صورة غير كاملة، لأن الأكثر أهمية هو أنه لديهم عوامل في حياتهم ساعدت في التأثير على قوتهم، أو قدراتهم الخاصة ليتغلبوا على العقبات التي واجهوها واجتياز النظام بالنظر إلى ظروفهم.
    Se fosse médico ou guerreiro, as suas capacidades seriam respeitadas. Open Subtitles لو كان طبيبًا أم مُحاربًا، لكانت قُدِّرَت مهاراته
    Se testássemos as suas capacidades de perceção, elas seriam muito grosseiras. TED إذا فحصنا قدراتها الحسية، ستكون بدائية.
    Isso nada tem a ver com as suas capacidades como terapeuta. Open Subtitles هذا لا علاقة له بمهاراتها كمعالجة نفسية
    Como é que um lutador com as suas capacidades aparece do nada? Open Subtitles كيف لمقاتل بمهارتك يظهر من العدم هكذا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus