"as suas escolhas" - Traduction Portugais en Arabe

    • خياراتك
        
    • خياراتهم
        
    • تتخذ قراراتها
        
    • خيارتهم
        
    - Eu não domino o seu destino. Você fez as suas escolhas, foi como se eu nem aqui estivesse. Open Subtitles أنا لم أضغط عليك أنت صنعت خياراتك
    Tem de se preocupar com as suas escolhas e ações. Open Subtitles عليكِ ان تقلقي بشأن خياراتك وافعالك
    Conforme as suas escolhas de vida. Open Subtitles ‏يعتمد هذا على خياراتك في الحياة. ‏
    É difícil atingir um equilíbrio, dizer a um miúdo que a vida é injusta, mas ainda assim inculcar nele a ideia de que as suas escolhas contam. TED من الصعوبة كشف ذلك التوازن، لتخبر طفلاً بأن الحياة ليست عادلة، لكن أيضاً إدراك وغرس حقيقة ذلك فيهم وأن خياراتهم تهم.
    Temos que fazer com que as crianças percebam que as suas escolhas alimentares fazem uma grande diferença. TED يجب علينا أن نشرح للأطفال أن خياراتهم للغذاء ..تحدث فرقاً كبيراً
    O nosso estudo permite à mulher de dizer não mais do que nunca, porque a mulher deixou de ter medo de fazer as suas escolhas. Open Subtitles دراستنا منحت النساء الحرية أكثر من أي وقت مضى ليقلن لا لأنّ المرأة لم تعد تتخذ قراراتها بداعي الخوف.
    Há os que vêem as suas escolhas como a negra prova da ausência de deus, enquanto outros seguem o caminho de um nobre destino. Open Subtitles هناك من يرون أن خيارتهم , أمر واقع كوجود الله بينما الآخرون يتبعون طريق المصير
    as suas escolhas são só suas. Open Subtitles خياراتك هي خياراتك
    Isso faz as suas escolhas e as do Bennet serem baças. Open Subtitles (هذا يجعل كل خياراتك أنت و (بينيت غير مجدية
    Portanto, aqui estão as suas escolhas: Open Subtitles اذا, هذه هي خياراتك
    Em vez de escolher o que é correto para as pessoas, para os pobres, vamos reconhecer e ter em atenção as suas escolhas. TED بدلاً من اختيار الصواب للناس وللفقراء دعونا نعترف ونعزز خياراتهم.
    E é crucial de ponto de vista prático e ativista, que as pessoas que se preocupam com estas questões se certifiquem que, dentro deste sistema da tecnologia da democracia, eles exercem as suas preferências, as suas escolhas e as suas vozes para encorajar esse resultado. TED و من البالغ للأهمية، بطريقة عملية و ناشطة، بالنسبة للأشخاص المهتمين بالقضايا للتأكد أن داخل إطار تكنولوجيا الديموقراطية، في هذا النظام، يمارسون ما يفضلون ، خياراتهم وأصواتهم لتشجيع تلك النتيجة.
    Além disso, os próprios americanos podiam beneficiar com a incorporação de novas perspetivas na sua própria narrativa, que tem vindo a impulsionar as suas escolhas há tanto tempo. TED والاكثر من هذا فالامريكيون انفسهم يمكنهم ان يستفيدوا من المفاهيم الاخرى والمنظور المختلف عن منظورهم والذي كان يتحكم بمفهوم خياراتهم لمدة طويلة
    E não deves questionar as suas escolhas. Open Subtitles وهنا ليس مكاناً لكِ لتناقشي خياراتهم
    - As pessoas fazem as suas escolhas. Open Subtitles حسنا,الناس تتخذ قراراتها بنفسها
    As pessoas fazem as suas escolhas. Open Subtitles الناس تحدد خيارتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus