"assim seja" - Traduction Portugais en Arabe

    • فليكن
        
    • فليكُن
        
    • ليكن
        
    • عند هذا
        
    assim seja. Vai ser feito sem o seu consentimento. Open Subtitles فليكن ذلك،ثم يجب القيام بذلك من دون موافقتك
    Se tivermos que prender uns Polícias para o fazer, que assim seja. Open Subtitles وإن كان لِزامًا سجن بعض أفراد الشرطة من أجله ، فليكن
    Dorme sobre o assunto. Se não voltares amanhã de manhã, assim seja. Open Subtitles نم على الأمر، و إذا لم تعد غدا صباحا فليكن ذلك
    Se alguém ficou esquecido, que assim seja. Open Subtitles إذا كان قد اختفى شخصاً ما ، فليكُن الأمر كذلك
    Se o Conselho deliberar que se fala ao branco, assim seja. Open Subtitles اذا هذا المجلسِ قرّرُ الكَلام مع الرجلِ الأبيضِ ليكن هذا
    Tenho as minhas dúvidas. Mas se assim é, assim seja. A sério? Open Subtitles أاشك بذلك , لكن , إن كنتَ محقاً فليكن الأمر كذلك
    Se a cura matar o paciente, que assim seja. Open Subtitles إذا كان العلاج يعني قتل المريض، فليكن ذلك
    Quero que assim seja antes de nos levarem, para que assim seja quando voltarmos a encontrar-nos. Open Subtitles إننى أريد أن يكون بهذه الصورة قبل أن يأخذوننا فليكن بهذه الطريقة متى سنكون معاً مرة أخرى
    E se tem que ser o fraco do meu filho, que assim seja. Open Subtitles ولو أن هذا الشخص يجب أن يكون ابني الجبان، فليكن
    E se assim for vou ter de ficar para um ano de pós-graduação, assim seja. Open Subtitles ان كان ذلك يعني انني سأظل لسنة إضافية أخرى، فليكن ذلك
    É livre de sair com quem quiser, e, se for com um engatatão como o Gianni, assim seja. Open Subtitles فهي خالية حتى الآن من تشاء، واذا كان هذا على "السيدات رجل" مثل جياني، فليكن ذلك.
    Se a humanidade escolher voltar a abri-la, que assim seja. Open Subtitles . إذا إختار جنس البشر أن يفتحه مجدداً ، فليكن هذا
    Se a ascensão é realmente o derradeiro fim que tentamos alcançar, assim seja. Open Subtitles إذا كان الارتقاء هو النهاية النهائية، فليكن
    E se tiver de absorver a Jackie Tyler para chegar até ele, que assim seja. Open Subtitles ولو اضطررت لامتصاص جاكي تايلر للوصول إليه، فليكن
    Se a nossa vítima puder ajudar a encontrar o assassino do meu irmão ao mesmo tempo, que assim seja. Open Subtitles إن كانت بوسع ضحيتنا أن تساعدنا في الوصول لقاتل أخي أثناء التحقيق، فليكن
    Se isso faz de mim um justiceiro, ou um tolo maquiavélico, que assim seja. Open Subtitles إن كان هذا يجعلني مقتص غبي بمذهب الغاية تبرر الوسيلة فليكن
    Se eu não posso contar contigo para ficar em silêncio, que assim seja, velho amigo. Open Subtitles بما أني لا استطيع الاعتماد عليك أن تكون كتوماً فليكن إذن يا صديقي العزيز
    E se isso significa pecar para obter o que eu quero, assim seja. Open Subtitles وإذا كان يعني ذلك أن اُذنب لأحصل على ما أريده حسناً ، فليكُن الأمر كذلك
    Viemos aqui para honrar a aliança entre nós. Se é algo que deseja rescindir, assim seja. Open Subtitles جئنا لنشرف التحالف الساري بيننا، إن قصدتِ بقرارك إلغاءه، فليكُن.
    E se quer acabar comigo por eu ser diferente, assim seja. Open Subtitles وإن كنت تريد أن تنهيني لكوني مختلف ليكن الأمر كذلك
    assim seja, que te encontres com Deus no Além. Open Subtitles عند هذا ستقابلين الرب حين تصلين للأرض الأخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus