Portanto nós assumimos que a Internet é uma tecnologia que quebra fronteiras. | TED | إذن نحن نفترض أن الإنترنت هي تقنية مخترقة للحدود. |
E quando assumimos que a privacidade nos meios digitais é impossível, estamos a desculpar completamente o mau comportamento do namorado. | TED | وعندما نفترض أن الخصوصية أمر مستحيل في وسائل الإعلام، فنحن نتغاضى عن التصرف والسلوك السيء الذي قام به صديقها. |
assumimos que, se as pessoas não se portam como deviam, é porque não sabiam. | TED | نحن نفترض أن الناس لا يتصرفون كما يجب لأنهم لا يعرفون أفضل. |
Se vimos alguém numa cadeira de rodas, assumimos que não pode andar. | TED | وإذا رأينا شخص ما على كرسي العجلة، نفترض أنه لا يستطيع المشي. |
assumimos que fossem a longitude e a latitude, mas ele estava a usar um esquema de compressão. | Open Subtitles | أفترضنا أنه خط طول وخط عرض ,ولكنه كان بعمل باستخدام الضغط |
Claro, por procedimento, ainda assumimos que esteja vivo, até que tenhamos provas do contrário. | Open Subtitles | بالطبع ، من الناحية الإجرائية نحن نفترض أنّه لا يزال على قيد الحياة حتّى يكون لدينا دليل إيجابي على خلاف ذلك |
Está bem, se assumimos que existe um número infinito de universos, então temos de assumir também um número infinito de deslizes. | Open Subtitles | حسناً. لو أننا نفترض أن هناك عدداً لا نهائياً من الأكوان فعلينا إذن أن نفترض أن هناك عدداً لا نهائياً من المنزلقون |
assumimos que o barulho acorda os Skitters e atrai o Mech. | Open Subtitles | نفترض أن الصوت يوقض القافزات و يجذب الآلات |
E fizemos uma adenda, porque assumimos que um de vocês o faria. | Open Subtitles | و لقد قمنا بصياغة كل الخلاصة الوافية فقط بسبب أننا نفترض أن واحداً منكم سيفعل. |
assumimos que os homens podem ter tudo, isto é, ter um trabalho "e" ter filhos. | TED | نفترض أن الرجال يمكنهم القيام بكل شيء، يعني-- ان لديهم عمل و أطفال. |
assumimos que as mulheres não podem, e isso é ridículo, porque a maioria das mulheres no mundo, incluindo nos EUA, trabalham a tempo inteiro "e" têm filhos. | TED | و نفترض أن النساء لا يمكنهن ذلك ، وهذا أمر سخيف، لأن الغالبية العظمى من النساء في كل أنحاء العالم ، بما في ذلك في الولايات المتحدة، يعملن بدوام كامل ، ولديهن أطفال. |
assumimos que o desaparecimento dela está relacionado com a morte do irmão? | Open Subtitles | هل نفترض أن إختفائها مرتبط بموت أخيها؟ |
Estava no renderizador quando o Gabriel soube que a Kate está na Embaixada, então assumimos que a Mei Chen sabe. | Open Subtitles | حين علم أن "كايت" في السفارة الصينية لذا يجب أن نفترض أن "ماي شين" تعرف هذا، أيضًا |
Sem confirmação da morte, assumimos que o Gazakov está vivo. | Open Subtitles | ،بدون تأكيد للقتل .نفترض أن (غازاكوف) على قيد الحياة |
É como disseste, Lee, todos no caso eram culpados, então porque assumimos que o que sobrou... não é? | Open Subtitles | وأنت قلتها يا "لي" كل شخص بتلك القضية مذنب إذا, لما لا نفترض أن الشخص الآخر مذنب كذلك |
assumimos que encontrará a mensagem que deixamos, mas não sabemos se encontrará a tempo. | Open Subtitles | ويمكننا أن نفترض أنه سيتمكن من العثور على الرسالة التى تركناها ولكن لا يمكننا أن نفترض أنه سيجدها فى الوقت المناسب |
Ou talvez não assumimos que ele está morto depois de seis segundos. | Open Subtitles | أو يمكننا ألا نفترض أنه مات بعد 6 ثواني |
Como não levaram dinheiro assumimos que andavam atrás de outra coisa na loja. | Open Subtitles | و بما أنهُ لم تؤخذ أي أموال ، أفترضنا بأنهم كانوا يبحثون عن شيء في المحل |
Mas visto a raça humana ainda existir, assumimos que foram bem sucedidos. | Open Subtitles | "ولكن ببقاء الجنس البشري، فقد أفترضنا نجاحهم بالتأكيد" |
Então assumimos que não foi o Red John, até termos alguma coisa contrária. | Open Subtitles | لذا دعونا نفترض أنّه ليس (ريد جون) حتى نسمع شيئاً غير ذلك |