"até ao último" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى آخر
        
    • حتى اخر
        
    • إلى آخر
        
    • حتى أخر
        
    • حتى النهاية
        
    • حتى آخرهم
        
    • حتي اخر
        
    Queria que soubessem todos os meus movimentos, até ao último momento. Open Subtitles لقد أردت أن تكون تحركاتى كلها محسوبة حتى آخر لحظة
    Na Tribo da Água, lutamos até ao último homem. Open Subtitles في مجموعة الماء, نحارب حتى آخر شخص فينا.
    Permanecerás neste antro até ao último fôlego da Criação, ouviste? Open Subtitles سوف تبقى في هذه الحفرة حتى آخر نفس الخليقة,أتسمع؟
    Os seu imortais destruíram os soldados gregos até ao último homem. Open Subtitles -لقد دمرت قوات الخالدون قوات الحامية اليونانية حتى اخر رجل
    E ela é das relações públicas, e as raparigas RP adoram planear eventos até ao último detalhe. Open Subtitles وهي فتاة علاقات عامّة وفتيات العلاقات العامّة تحبّ أن تخطّط للأحداث وصولا إلى آخر تفصيل
    Presumo que demorou bastante para a deixar crescer. Provavelmente quer esperar até ao último minuto Open Subtitles لقد أخذت منه وقت طويل حتى يكبرها فربما يتركها حتى أخر لحظة
    Os relatórios não explicam como é que um exército moderno pôde ser chacinado até ao último homem. Open Subtitles كيف يمكن أن يذبح جيش عصري تقريبا حتى آخر رجل.
    Mas eram sistemáticos, sistemáticos até ao último pormenor. Open Subtitles ولكن كان لها نظام .. نظام، حتى آخر تفصيلة في عملها.
    E temos o Exército dos Estados Unidos... que combaterá... até ao último homem! Open Subtitles ونحن لدينا جيش الولايات المتحده الذى سوف يحاربك حتى آخر رجل ولان يستسلم ابدا
    Espero que saiba que as nossas tropas combaterão os chineses até ao último homem. Open Subtitles أنت تُدركُ قوَّاتَنا ملتزمة لمُحَارَبَة الصينيين حتى آخر رجل.
    O país que a minha mãe deixou era um país no qual ela acreditava... e que nós mantivemos vivo até ao último segundo. Open Subtitles البلد التي تركته أمي كان البلد الذي آمنت به و الذي أبقيناه حياً حتى آخر لحظات عاشتها
    A nossa partida fazia cada vez mais sentido, embora nunca mais tenha sido mencionado até ao último dia. Open Subtitles روح الإفتراق طغت فوق كل لحظة بالرغم من أنها لم تذكر حتى آخر لحظة
    Não vão a fugir. Têm ordens para lutar até ao último homem. Open Subtitles إنهم ليس هاربون بل تلقّوا أوامر للقتال حتى آخر رجل
    Eu mantinha-os separados... até à última noite, até ao último jantar. Open Subtitles و أود تفريقهما ... حتى آخر ليلة حتى آخر عشاء
    Já leva três semanas e persiste até ao último momento da última noite. Open Subtitles لقد انتهى الأمر منذ 3 أسابيع، وسيستمر حتى آخر لحظة من آخر ليلة
    Mas irei tentá-lo até ao último batimento do meu coração. Open Subtitles لكن سوف احاول حتى اخر دقة قلب في قلبي
    Estão prontos para lutar pela pátria até ao último fôlego? Open Subtitles - نعم هل انتم مستعدون للقتال في سبيل البلاد حتى اخر قطرة دماء ؟
    Veja, tudo até ao último cabrão de grão de café está no computador e tem de ser contabilizado. Open Subtitles استمعا، إلى آخر حبّة قهوة تُسجّل في الحاسوب ويجب أن تمرّ خلال التدقيق
    Pode estar à espera até ao último minuto possível para te surpreender. Open Subtitles هي تستطيع الإنتظار حتى أخر دقيقه ممكنه حتى تسحقكِ تماماً
    O nosso objectivo é defender os alvos que o comando nos confiou até ao último pedaço. Open Subtitles . ان واجبنا هو القتال حتى النهاية . انه الواجب الذي وضع بين ايدينا
    Matarei até ao último dos seus soldados e reduzirei as suas cidades a pó. Open Subtitles وسأقتل جنودهم حتى آخرهم وسأعيد مدنهم إلى التراب
    De acordo com a lenda... as famílias que continuassem seriam exterminadas, exterminadas até ao último filho. Open Subtitles وفقا للاسطورة أي أسره تستمر في ممارسة الطقوس يتم القضاء عليها اعني يقضي عليها حتي اخر طفل فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus