"até ao final do" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحلول نهاية
        
    • حتى نهاية
        
    • بنهاية
        
    • قبل نهاية
        
    • بنهايةِ
        
    até ao final do ano, eles chegarão aos 1 0 milhões, certo? Open Subtitles بحلول نهاية العام , سننجعل أربحنا تزيد الى 10 ملايين
    Temos de entregar uns documentos até ao final do ano. Open Subtitles نعم، لدينا هذه الأوراق التي يحتاج إلى أن يودع بحلول نهاية العام.
    O vosso objectivo é sobreviverem até ao final do Inverno, e vocês terão 500,000 Dólares para dividir por vocês. Open Subtitles هدفكم هو البقاء حتى نهاية الشتاء جوناثان باكلي مضيف البرنامج وستكسبون 500 ألف دولار تتقاسمونها فيما بينكم
    Certo? Por isso, quando eu toquei nos recetores de tacto, enviou uma voltagem até ao final do caule que a levou a mover-se. TED أليس كذلك؟ ولذلك عندما أضرب مستقلات اللمس، أرسلت جهداً كهربائياً على طول الطريق حتى نهاية الجذع، والذي تسبب في حركتها.
    Liberte o seu gabinete até ao final do mês. Open Subtitles أحتاج منك أن تنظف مكتبك بنهاية الشهر،لقد إنتهيتَ
    Agradecia uma resposta até ao final do dia de trabalho. Open Subtitles أريد إجابة بنهاية يوم العمل ، لو لمّ تمانع.
    para qualquer Hotel-Casino que tenha abertura prevista até ao final do ano. Open Subtitles لأي فندقٍ بداخله كازينو، مخططٌ له أن يفتح قبل نهاية السنة.
    Vamos deliberar e informá-lo da nossa decisão até ao final do dia. Open Subtitles سوف ندرسُ الموضوع ونخبرُكَ بقرارنا بنهايةِ اليوم.
    Se, até ao final do dia, eu não tiver decidido, é por sorteio. Open Subtitles , لو لم أتخذ قراري بحلول نهاية اليوم سأنقر عملة
    O combate é na sexta, no dia 25. Porquê até ao final do mês? - Estanho, não é? Open Subtitles القتال يوم الجمعة , سيكون الـ 25 من شهر أغسطس لماذا بحلول نهاية الشهر ؟
    Põe os reguladores a tratar disso. Quero-o fechado até ao final do mês. Vá lá, Roy. Open Subtitles أقنعوا المنظّمين بالأمر أريد الإغلاق بحلول نهاية الشهر
    Não há razão para o edifício não estar lotado até ao final do ano. Open Subtitles ليس هناك سبب لكي لا يمتلئ المبنى بحلول نهاية العام
    Pense bem. O aluguer está pago até ao final do mês. Open Subtitles تعلمين بأن الإيجار مدفوع حتى نهاية الشهر
    Se queres ficar até ao fim-de-semana ou até ao final do século com o Dylan, eu e a mãe já falámos sobre isso. Open Subtitles تعرف أذا قررت أن تبقى عند ديلان حتى نهاية الأسبوع أو نهاية القرن أنا وأمك ناقشنا هذا
    Pense bem. O aluguer está pago até ao final do mês. Open Subtitles تعلمين بأن الإيجار مدفوع حتى نهاية الشهر
    Óptimo. Óptimo. Não anuncie a identidade de Kira até ao final do programa. Open Subtitles طالما تحرص على عدم الكشف عن هويته حتى نهاية البرنامج
    Disseram que nos informavam até ao final do dia. Open Subtitles لقد قالوا بأنهم سيخبروننا بنهاية اليوم. لذا ننتظر.
    E esperamos ter algo parecido com isto, até ao final do ano. TED ونأمل أن يصبح لدينا شيئ يعمل بنهاية هذا العام.
    E todo o aluno que estude matemática, ciência, engenharia, economia, devia definitivamente aprender cálculo até ao final do seu primeiro ano da universidade. TED وكل طالب يدرس الرياضيات، العلوم، الهندسة والإقتصاد عليهم بكل تأكيد تعلم التفاضل والتكامل بنهاية سنتهم الأولى في الكلية
    Vou usar a minha magia para fazer três coisas boas até ao final do dia. Open Subtitles سأستخدم سحري في 3 أمورٍ خيره قبل نهاية اليوم الدراسي
    Temos que gastar os 4.300 até ao final do dia ou será descontado no próximo ano. Open Subtitles يجب أن ننفق ال4300 دولار تلك قبل نهاية اليوم أو ستقتطع من موازنة العام القادم
    Saberemos mais alguma coisa até ao final do dia. Open Subtitles سنعرفُ المزيد بنهايةِ اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus