Na verdade, não quero ir, até me dizer o que está acontecendo | Open Subtitles | في الواقع , لا أريد أن أذهب لأي مكان حتى تخبرني بالتحديد ماذا يحدث |
Não saio daqui até me dizer por que está fazendo isso. | Open Subtitles | انظر، لن أبرح مكاني حتى تخبرني لمَ تفعل هذا |
Não irei a lugar nenhum com você até me dizer do que se trata. | Open Subtitles | لن أبرح مكاني حتى تخبرني حول ماذا هذا الأمر؟ |
Pare, não vou a lado nenhum até me dizer o que se está a passar. | Open Subtitles | توقفي، أنا لن أذهب إلى أي مكان حتى تخبرينني ما الذي يجري ما الذي يجري معي بحق الجحيم، أتفقنا؟ |
Não vou deixá-la ir embora até me dizer o que se passa. | Open Subtitles | لن أتركك تذهبين حتى تخبرينني ماذا يجري. |
Agora leve-me até ela. Não até me dizer a que veio. A rainha precisará saber. | Open Subtitles | ليس قبل أن تخبرني بغرض الزيارة، الملكة ستريد أن تعرف. |
Vamos. Não vou a lado nenhum até me dizer o que se passa. | Open Subtitles | كلا، لن أبارح مكاني قبل أن تخبرني بما يجري |
Não sai daqui até me dizer onde apanhou isto. | Open Subtitles | لنّ تبرح هذا المكان حتى تخبرني من أين حصلت على هذهِ. |
E vou fazê-lo repetidamente até me dizer qual de vocês assassinou um delegado. | Open Subtitles | مراراَ وتكرارَ حتى تخبرني أي من رجالك قتل الضابط |
Não vou saber até me dizer de que tipo de trabalho está a falar. | Open Subtitles | أنا لن أعرف, حتى تخبرني ماهية العمل الذي تتحدث عنهُ |
Não, não vai buscar nada, pelo menos até me dizer onde está, neste momento. | Open Subtitles | لا, لن تحصل على أي شيء حتى تخبرني عن مكانك الآن |
Não até me dizer aquilo que aconteceu naquela noite. | Open Subtitles | ليس حتى تخبرني ما حدث في تلك الليلة. |
Ninguém sabe que está aqui e não vai sair até me dizer aquilo que quero saber. | Open Subtitles | لا يعرف أحد بوجودك هنا ولن تخرج حتى تخبرني بما أريد |
até me dizer o que aconteceu na noite passada. | Open Subtitles | حتى تخبرني ماذا حدث الليلة الماضية |
Não vou parar até me dizer onde está. | Open Subtitles | لن أتوقف حتى تخبرني أين هي؟ |