"até mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • إلي
        
    • إليّ
        
    • نحوي
        
    • إليَّ
        
    • ألي
        
    • ناحيتي
        
    • إليً
        
    • باتجاهي
        
    • وجعله بالنسبة لي
        
    Não querida, é melhor que tu venhas até mim. Open Subtitles لا، لا، لا، عزيزتي أفضل بأنّكِ تأتين إلي.
    Se vier até mim como um homem... atento, de cabeça erguida, mão estendida... serei para si mais do que um ombro amigo. Open Subtitles لكن تعال إلي كرجل تعال بعيون مفتوحة ورأس مركز ويدان غير مشغولتان ثم سأصبح أكثر من صديق أكثر من سند
    Poderes dos bruxos, ascendei, Vinde até mim através dos céus, Open Subtitles قوة الساحرات ، إنهضي و تعالي إلي عبر السماوات
    Enviei um táxi com uma motorista para que não tivesse nenhuma interacção com um homem até chegar até mim. Open Subtitles لقد أرسلت لها سيارة أجرة تسوقها امرأة لكي لا تواجه أي تفاعل مع رجل حتى تصل إليّ
    General, tem de capturar o alien vivo e trazê-lo até mim. Open Subtitles أيها القائد، عليك إلقاء القبض على الدخيل وإحضاره إليّ حيًّا
    Agora, se bem se lembra, foi alvejar objectos inanimados que, para já, o trouxe até mim para terapia. Open Subtitles حسناً, حسب ما أتذكر إطلاق النار على أشياء جامدة هو الذي جعلك تأتي إلي بالمقام الأول
    até mim, desculpe. Jesus veio até mim... com tanto amor. Open Subtitles اعني إلي, آسفه كان هذا لي الكثير من الحب
    Mandarei uma de minhas alas... até Jasão, para que venha até mim. Open Subtitles إستمع إلى خططي إحدى نسائي سيخبرن جيسون بالمجيء إلي
    Elas que venham até mim, apresentem o seu caso e eu decido quem o merece. Open Subtitles سأدعهم يأتون إلي ويعرضون عليّ حالتهم ثم سأقرر من أحوج إليه
    "De dias felizes, caí em momentos difíceis, vem até mim". Open Subtitles لو ذهبت الأيام السعيدة ماضية أو وقعت في ضائقة فتعال إلي
    Porque quando tivermos dinheiro e poder... as mulheres vem até mim. As mulheres virão. Estás a perceber o que eu digo. Open Subtitles لأنه عندما نحصل على المال والقوة النساء تأتي إلي
    A partir de agora, ficas responsável pelo que lhe aconteça, e se te importas com ela, aconselha-a a pegar na pistola injectora e a trazê-la até mim. Open Subtitles من هذه اللحظة أنت مسئول عن كل ما يحدث لها وإن كنت ترغب في سلامتها اقترح أن تطلب منها أن تأتي إلي بالمسدس
    Então... como vais conseguir trazer essa mulher até mim? Open Subtitles لذا... كيف ستجعلين هذه المرأة تأتي إلي ؟
    Usa todo o poder que investi em ti. E trá-la até mim. Open Subtitles أستخدم كلّ القوى التى وهبتكَ إياها و آتي بها إليّ الآن.
    Vem até mim quanto quiseres, vê se chegas onde queres. Open Subtitles تعالى إليّ بكلّ ما تريد، لنرَ إذا تجد طريقك.
    Se eles a mataram, matarão quem tiverem de matar para chegar até mim. Open Subtitles إن قاموا بقتلها، فسيقتلون أي شخص للوصول إليّ
    Posso amar-te com todo meu ser mas nem mesmo isso te devolveria até mim. Open Subtitles استطيع ان أحبك مع كل ما أنا لكن حتى هذا لن يعيدك إليّ
    Vi-os morrer ao tentarem chegar até mim. Open Subtitles لقد شاهدتهما يموتان و هما يحاولان الوصول إليّ
    Quero que ande em linha recta até mim, pé ante pé. Open Subtitles حسناً, أريدكِ أن تمشي بخط مستقيم نحوي, بالكعب ثم القدم
    Mas da maneira que o vejo, eu guardo o segredo de cada homem que vem até mim, Open Subtitles لكن من وجهة نظري، أنا أخفي أسرار الرجال الذين يأتون إليَّ
    Vem até mim e daremos um golpe no mundo com incrível barulho e fúria! Open Subtitles تعال ألي وسوف نرجع الأرض على ما كانت علية بالصوت القوي والشجاع
    Agora, levante-se e ande até mim. Open Subtitles الآن ، قف و تحرك ناحيتي
    Certifique-se que não leve até mim. Open Subtitles تأكد جيدًا على إنها لا تعود إليً
    Põe o disco devagar no chão e desliza-o até mim. Open Subtitles ضعي القرص ببطء على الأرض وادفعي به باتجاهي.
    Vão retirar o conteúdo desse cacifo e trazê-lo até mim. Open Subtitles سوف استرداد محتويات أن خلع الملابس وجعله بالنسبة لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus