"até nos" - Traduction Portugais en Arabe

    • حتى في
        
    • إلى أن نصبح
        
    • حتى نتقابل
        
    • حتى يدلونا
        
    até nos oceanos, estamos a criar grande quantidade de luz que podíamos banir, para que a vida animal pudesse ter um bem-estar muito maior. TED حتى في المحيطات ، نحن نخلق الكثير من الضوء والذي يمكن ان يؤثر على الحياة الحيوانية فقط من اجل ان نزيد فحسب من رفاهيتنا
    É muito comum em muitos filos, desde os invertebrados, às aves, aos mamíferos e, claro, até nos primatas. TED تغلب على طوائف الفقاريات والطيور الثديات و بالتأكيد في الثديات حتى في البدائيات
    Mas o mesmo tipo de sistema poderia ser usado nas forças armadas ou até nos locais de trabalho. TED ولكن يمكن استخدام نفس هذا النوع من الأنظمة في الجيش أو حتى في بيئة العمل.
    Ficar aqui a olhar para as estrelas até nos sentirmos à vontade para curtirmos um pouco. Open Subtitles لم لا نبقى هنا وننظر إلى النجوم إلى أن نصبح مرتاحين كفاية لنقبل بعضنا
    - Eu sei. Fico com ele até nos encontrarmos novamente. Open Subtitles أنا أعرف ، سوف أحتفظ بها حتى نتقابل مره اخرى
    Ninguém faz nada, até nos levarem ao meteorito. Open Subtitles لاتفعلوا أي شئ حتى يدلونا إلى مكان صخور النيزك
    Este tipo de irracionalidade funciona até nos lavabos masculinos. TED هذا النوع من اللاعقلانية يعمل حتى في مراحيض الرجال
    Acho que até nos postos de gasolina. Open Subtitles في الحقيقة، أعتقد أنها هناك حتى في محطات البنزين
    Vão passar o nosso artigo em toda a parte, no Cáucaso, na Crimeia, até nos Urales. Open Subtitles هم سَيُعيدونَ طباعة مقالتنا في كل مكان في كاوكاسوس في كرمي، حتى في أورالس
    Acordada ou a dormir... até nos meus sonhos, tudo que vejo são doces. Open Subtitles في اليقظه أَو المنام حتى في الأحلامِ، كُلّ ماأَرى حلويات
    até nos bairros mais chiques se ouvem os escândalos. Open Subtitles حتى في أكثر الأحياء رقياً يمكنك سماع صوت الفضيحة
    Primeiro verificamos cada um dos templos do ar, depois viajamos pelo mundo, procurando até nos locais mais remotos até o encontrarmos. Open Subtitles أولاً, يجب أن نبحث في كل معابد الهواء و بعدها سنجوب العالم نبحث حتى في أبعد نقطة بالعالم إلى أن نجده
    até nos casos extremos de stress pós traumático, se apanha uma pequena parte da personalidade original. Open Subtitles حتى في اصعب حالات الاجهاد يكون لديك انطباع صغير للشخص الاصلي
    Oh, Joel, até nos teus sonhos és um cobarde patético. Open Subtitles يا جول, حتى في أحلامك ـ ـ ـ ـ ـ ـ أنت جبان و مثير للعواطف
    Na terra, na água, entre as árvores e até nos céus. Open Subtitles على اليابسة، في المياه بين الأشجار و حتى في أعالي السماء
    É um fogo que queima desde o nascimento, até nos corações mais frios. Open Subtitles هو النار التي تشتغل منذ الصغر حتى في أكثر القلوب برودة
    - Se eu correr este "cachorrinho", ele vai farejar os códigos, até nos sites mais seguros. Open Subtitles نعم، حسناً، أنا سأقوم بعمل ذلك فرصتنا هي أنه يمكن عكس الرمز حتى في أكثر الموقع أماناً
    Tiroteios até nos aeroportos. Open Subtitles علميات اطلاق النار وصلت حتى في المطار
    - Nunca a três até nos conhecermos há algum tempo. Open Subtitles لا تتحدث بوجود شخص ثالث عن هذا إلى أن نصبح معارفاً منذ وقت طويل
    Guarda-a até nos voltarmos a ver. Open Subtitles احفظية حتى نتقابل مرة اخرى.
    Enquanto pensarem serem roubados por um grupo rival e não pela polícia, vão continuar a falar até nos levarem directamente ao chefe. Open Subtitles طالما تعتقد هذه العصابة أن الذي سرق هو عصابة منافسة وليس الشرطة فإنهم سيتحدثون حتى يدلونا على زعيم العصابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus