Não sei Até quando esta ligação do exército irá durar. | Open Subtitles | لا أعرف إلى متى ستدوم إتصالتنا و معارفنا بالجيش |
Digam-me, senhores, Até quando vamos ficar sentados a rodar os polegares? | Open Subtitles | الآن قولي ليّ إلى متى سنبقى جالسين ولعق اصابعنا |
Até quando consideraremos estes números insignificantes? | Open Subtitles | إلى متى سنظل نقول أن هذه الأرقام ليس لها مغزى؟ |
Nunca deixei de a respeitar... Até quando os polícias apareceram. | Open Subtitles | ولم أتوقف أبدا عن احترامها حتى عندما أتت الشرطة |
Opormo-nos ao Narcisse tornou-se um mau hábito, perigoso Até quando temos razão. | Open Subtitles | معارضة نارسيس أصبحت عاده سيئة خطرة حتى عندما نكون على حق |
Até quando éramos crianças. | Open Subtitles | حتى متى نحن كُنّا أطفالَ. |
Não te peço que partas, John. Só queria saber Até quando pensas ficar. | Open Subtitles | لم اطلب منك مغادرة البلدة ولكن سألتك الى متى تنوي البقاء ؟ |
A pergunta é: Até quando quer continuar a engolir sapos? | Open Subtitles | السؤال هو : إلى متى ستبقى تأكل هذا الهراء ؟ |
Até quando? Bons parceiros comerciais, nem sempre dão bons anfitriães. | Open Subtitles | إلى متى ، الشركاء التجاريين الجيدين ليسوا بالضرورة مضيفين جيدين |
Esperaste que escrevesse Até quando? | Open Subtitles | إلى متى تَوقّعتَها أَنْ تَستمرَّ بالكِتابَة؟ |
Até quando ficaremos escondidos nesta arca? | Open Subtitles | ..إلى متى سنبقى مختبئون بخزانة اللحم هذه ؟ |
Até quando vão falar desse candeeiro? Raios partam! | Open Subtitles | إلى متى ونحن نتحدث عن هذا المصباح اللعين؟ |
Até quando me culparás pelo Spencer? | Open Subtitles | إلى متى أنت ستحافظى إلقاء اللوم علي بسبب سبنسر؟ |
Até quando queremos lutar, conseguimos parar e canalizar essa raiva em algo mais produtivo. | TED | حتى عندما تريد الاعتداء على أحدهم، تستطيع منع نفسك وتحويل غضبك لشيء أكثر إيجابية. |
O que estás dizendo? Até quando a tua mãe morreu, estavas atrás deste líder. | Open Subtitles | حتى عندما ماتت أمك لم تكن بجانبهأ كنت مع هذا الزعيم |
Até quando estou a fazer algo mesmo estúpido, nunca desisto. | Open Subtitles | حتى عندما أقوم بفعل شيء في غاية الغباء, لا أستسلم. |
Acreditaste sempre em mim, Até quando eu vacilei. | Open Subtitles | هل يعتقد دائما في لي، والرجل، حتى عندما لم أكن. |
Até quando te corre mal acaba por terminar tudo em bem. | Open Subtitles | مدهش ، حتى عندما تتصرف بشكل خاطىء يتحول الخطاء الى الشيء الصحيح |
Vais continuar com isto Até quando, Jasper? | Open Subtitles | حتى متى ستستمر بفعل ذلك,"جاسبر"؟ |
Então, Billy, tencionas ficar Até quando? | Open Subtitles | لذلك، بيلي الى متى يستمر كنت يكون البقاء معنا؟ |
Até quando eu estava com ele, ele sentia-se assustado. | Open Subtitles | حتى حين كنت معه كان يشعر الخوف أحياناً |
Até quando jogava paciência no meu quarto... ela batia na parede para me fazer sentir culpada... por deixá-la um pouco sozinha. | Open Subtitles | حتى حينما ألعب السوليتير في غرفتي كانت بتخبط على الحائط وتجعلني أبدو مذنبة لتركها لوحدها لمهلة بسيطة جدا |
Até quando estou triste é como se tudo fosse mais vibrante. | Open Subtitles | حتى وأنا حزينة وكأنه كل شيء أصبح حيوياً اكثر |
E, Até quando pensamos acerca do futuro, não pensamos acerca do nosso futuro enquanto experiências. | TED | وحتى عندما نفكر بالمستقبل، فنحن لا نفكر بالمستقبل عادةً كتجارب. |
Ela morreu. Estamos todos tristes. Mas Até quando? | Open Subtitles | لقد توفيت يا أبي و نحن حزينين لكن لكم من الوقت سنبقى حزينين ؟ |