"até que ponto" - Traduction Portugais en Arabe

    • ما مدى
        
    • كم
        
    • إلى أيّ مدى
        
    • إلى أي حد
        
    • إلى أي مدى
        
    • لأي درجة
        
    • ومدى
        
    • الى اى مدى
        
    • الى اي مدى
        
    • إلى أيّة درجة
        
    • كيف سيئة
        
    • فقط مدى
        
    "Até que ponto prefere um primeiro filho rapaz?" TED ما مدى رغبتك في أن يكون لك أول مولود ذكر ؟
    Enquanto as estudávamos, encontrávamos cada vez mais diversidade. Pensámos: "Meu Deus, Até que ponto estas coisas são diversas?" TED وعندما درسنا أكثر فأكثر واستمرينا في إيجاد المزيد من التنوع، اعتقدنا، يا إلهي، ما مدى تنوع هذه الأشياء؟
    É uma loucura! Consegues ver Até que ponto querem isto? Open Subtitles إنه أمر مذهل للغاية هل ترين كم يريدون ذلك؟
    A verdadeira questão é: Até que ponto somos humanos? TED السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟
    Até que ponto o deseja, almirante? Open Subtitles إلى أيّ مدى تبتغي ذلك، أيها الأميرال؟
    Não, quero saber Até que ponto ele vai com isto. Open Subtitles لا، أريد أن أعرف إلى أي حد سَيبتعد في هذا
    Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e Até que ponto a situação ia piorar. TED لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع.
    Mas o que procuramos hoje, é a noção Até que ponto os esforços do seu Departamento, podem ou não serem prejudicados pelo Departamento de Justiça. Open Subtitles ولكن مانبحث عنه اليوم هو لأي درجة هل ستتعرض الجهود التي يقوم بها مكتبك للمقاضاة ؟ من قسم العدالة
    Todas as empresas que conheço gastam muito tempo a pensar na questão central da estratégia: Até que ponto é bom o nosso jogo competitivo? TED تنفق كل شركة أعرفها الكثير من الوقت في التفكير حول السؤال المركزي للاستراتيجية: ما مدى صلاحية مباراتنا التنافسية؟
    Não preciso de um código de programa, mas é a fachada perfeita para confiscar a disquete e saber Até que ponto o ficheiro do Lixo foi copiado. Open Subtitles ماهى أفضل طريقه للحجز على الديسك ولنعرف ما مدى ما تم نسخه
    Estás enterrado Até que ponto? Open Subtitles ما مدى سوء الورطة التي أنت واقع بها هذه المرة؟
    Mas, Até que ponto queremos ser bons a estar sozinhos? Open Subtitles "لكن ما مدى المهارة التي نريدها في العيش وحيدين؟"
    O bom momento acaba quando pensamos; "Até que ponto isto pode ser bom?" TED الوقت الجيد ينتهي عندما تفكر, كم هو جيد ؟
    Até que ponto seria mau se houvesse uma verdadeira catástrofe existencial? TED كم سيكون الأمر كارثياً إذا وقعت مصيبة تؤثر على الوجود البشري؟
    A minha ira aos 11 anos, quando percebi Até que ponto é importante a educação para todas as crianças, tive uma ideia para colecionar livros TED غضبي في سن 11، عندما أيقنت كم التعليم مهم لكل طفل ، خطرت لدي فكرة لجمع الكتب المستعملة ومساعدة أفقر الأطفال.
    Até que ponto ama essa sua humana? Open Subtitles إلى أيّ مدى تحب إنسانتك؟
    Nós não sabemos, Até que ponto cérebro ficou danificado. Existe uma série de possibilidades incertas. Open Subtitles إلى أي حد أعطب الدماغ ثمّة الكثير من الاحتمالات غير الأكيدة
    Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? TED إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟
    E o tribunal marcial vai determinar Até que ponto. Open Subtitles ومحكمتهم العسكرية ستحدد لأي درجة
    Estava a descobrir Até que ponto podemos ser parvos. Open Subtitles الى اى مدى يمكنك ان تكون مغفلآ كبيرآ ؟ كنت اكتشف
    Se ele trabalhar aqui, pode mantê-lo debaixo de olho, enquanto eu faço umas investigaçõezitas, para tentar saber Até que ponto é que isto é verdade. Open Subtitles ستتمكن من ان تظل عينك عليه بينما اقوم انا ببعض البحث لنكتشف الى اي مدى هذا الشيئ حقيقيا
    Até que ponto queres ver o maior concerto de Rock and Roll da Terra? Open Subtitles كيف سيئة هل تريد أن ترى ... أعظم عرض مزهل الروك أند رول ... على الأرض مزهل، أليس كذلك؟
    Só queria que visses Até que ponto ele é desligado da humanidade. Open Subtitles بل كي تعرفي فقط مدى انفصال هذا الرجل عن الجنس البشري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus