"Até que ponto prefere um primeiro filho rapaz?" | TED | ما مدى رغبتك في أن يكون لك أول مولود ذكر ؟ |
Enquanto as estudávamos, encontrávamos cada vez mais diversidade. Pensámos: "Meu Deus, Até que ponto estas coisas são diversas?" | TED | وعندما درسنا أكثر فأكثر واستمرينا في إيجاد المزيد من التنوع، اعتقدنا، يا إلهي، ما مدى تنوع هذه الأشياء؟ |
É uma loucura! Consegues ver Até que ponto querem isto? | Open Subtitles | إنه أمر مذهل للغاية هل ترين كم يريدون ذلك؟ |
A verdadeira questão é: Até que ponto somos humanos? | TED | السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟ |
Até que ponto o deseja, almirante? | Open Subtitles | إلى أيّ مدى تبتغي ذلك، أيها الأميرال؟ |
Não, quero saber Até que ponto ele vai com isto. | Open Subtitles | لا، أريد أن أعرف إلى أي حد سَيبتعد في هذا |
Não havia forma de prever até onde se iria espalhar através do abastecimento de água e Até que ponto a situação ia piorar. | TED | لم تكن هناك أي وسيلة لتوقع إلى أي مدى قد ينتشر في إمدادات المياه ومدى السوء الذي قد تصل إليه الأوضاع. |
Mas o que procuramos hoje, é a noção Até que ponto os esforços do seu Departamento, podem ou não serem prejudicados pelo Departamento de Justiça. | Open Subtitles | ولكن مانبحث عنه اليوم هو لأي درجة هل ستتعرض الجهود التي يقوم بها مكتبك للمقاضاة ؟ من قسم العدالة |
Todas as empresas que conheço gastam muito tempo a pensar na questão central da estratégia: Até que ponto é bom o nosso jogo competitivo? | TED | تنفق كل شركة أعرفها الكثير من الوقت في التفكير حول السؤال المركزي للاستراتيجية: ما مدى صلاحية مباراتنا التنافسية؟ |
Não preciso de um código de programa, mas é a fachada perfeita para confiscar a disquete e saber Até que ponto o ficheiro do Lixo foi copiado. | Open Subtitles | ماهى أفضل طريقه للحجز على الديسك ولنعرف ما مدى ما تم نسخه |
Estás enterrado Até que ponto? | Open Subtitles | ما مدى سوء الورطة التي أنت واقع بها هذه المرة؟ |
Mas, Até que ponto queremos ser bons a estar sozinhos? | Open Subtitles | "لكن ما مدى المهارة التي نريدها في العيش وحيدين؟" |
O bom momento acaba quando pensamos; "Até que ponto isto pode ser bom?" | TED | الوقت الجيد ينتهي عندما تفكر, كم هو جيد ؟ |
Até que ponto seria mau se houvesse uma verdadeira catástrofe existencial? | TED | كم سيكون الأمر كارثياً إذا وقعت مصيبة تؤثر على الوجود البشري؟ |
A minha ira aos 11 anos, quando percebi Até que ponto é importante a educação para todas as crianças, tive uma ideia para colecionar livros | TED | غضبي في سن 11، عندما أيقنت كم التعليم مهم لكل طفل ، خطرت لدي فكرة لجمع الكتب المستعملة ومساعدة أفقر الأطفال. |
Até que ponto ama essa sua humana? | Open Subtitles | إلى أيّ مدى تحب إنسانتك؟ |
Nós não sabemos, Até que ponto cérebro ficou danificado. Existe uma série de possibilidades incertas. | Open Subtitles | إلى أي حد أعطب الدماغ ثمّة الكثير من الاحتمالات غير الأكيدة |
Até que ponto conseguimos prever, o que virá a seguir, quais são as ameaças, quais as possibilidades, os desafios, e as oportunidades? | TED | إلى أي مدى يمكنك توقع ، ما يأتي منها ، ما هي التهديدات ، ما هي الاحتمالات ، التحديات والفرص؟ |
E o tribunal marcial vai determinar Até que ponto. | Open Subtitles | ومحكمتهم العسكرية ستحدد لأي درجة |
Estava a descobrir Até que ponto podemos ser parvos. | Open Subtitles | الى اى مدى يمكنك ان تكون مغفلآ كبيرآ ؟ كنت اكتشف |
Se ele trabalhar aqui, pode mantê-lo debaixo de olho, enquanto eu faço umas investigaçõezitas, para tentar saber Até que ponto é que isto é verdade. | Open Subtitles | ستتمكن من ان تظل عينك عليه بينما اقوم انا ببعض البحث لنكتشف الى اي مدى هذا الشيئ حقيقيا |
Até que ponto queres ver o maior concerto de Rock and Roll da Terra? | Open Subtitles | كيف سيئة هل تريد أن ترى ... أعظم عرض مزهل الروك أند رول ... على الأرض مزهل، أليس كذلك؟ |
Só queria que visses Até que ponto ele é desligado da humanidade. | Open Subtitles | بل كي تعرفي فقط مدى انفصال هذا الرجل عن الجنس البشري |