Psicologicamente falando, a atenção que ele ganha ao revoltar-se, | Open Subtitles | من الناحية النفسية الإهتمام الذي يحظى به نتيجة تمّرده |
Achas que ele se sente excluído por causa da atenção que dou ao Joe? | Open Subtitles | هل تظن أنه يشعر أنه مهمل بسبب كل الإهتمام الذي أوليه لـ جو؟ |
A verdade é que essa atenção que estranhos me dedicavam na Internet era em si mesma uma contradição. | TED | الحقيقة أن الاهتمام الذي أظهره لي هؤلاء الغرباء على الانترنت كان تناقضاً في حد ذاته. |
Então ele não está a ter a atenção que ele pensa que merece. | Open Subtitles | اذن هو يظن انه لا يحصل على الاهتمام الذي يستحقه |
Não quero fazer isto nem a atenção que pode chamar. | Open Subtitles | لا أريد هذا، لا أريد الانتباه الذي قد يجلبه |
É essa sensação de inadequação que nos leva a publicar, para recebermos mais atenção, e é essa atenção que recebemos que estas empresas vendem, é assim que ganham dinheiro. | TED | شعور النقص هو ما يدفعكم للنشر، وذلك ليمكنكم من استحواذ المزيد من الانتباه، وبالتالي ذلك الانتباه الذي تحصلون عليه هو ما تبيعه الشركات، هكذا يجنون أموالهم. |
Um tipo de atenção que atrai jogadores com carteiras muito recheadas. | Open Subtitles | ذلك النوع الإنتباه الذي يجلب لاعبين كبار مع محافظ مليئة |
Talvez consiga mais atenção que a montanha. | Open Subtitles | ربما قد أحصل على مزيد من الإنتباه أكثر من الجبال |
Não peço pela atenção que os homens me dão. | Open Subtitles | أن الأمر خارج عن سيطرتي. إنني لا أطلب الإهتمام الذي يوليني إياه الرجال. |
Que estou a dar-lhe a atenção que desejava. | Open Subtitles | وأعطيه كل الإهتمام الذي يتوق إليه ماذا يتوقع منك ؟ |
Isso significa que toda a atenção que detestas, vai desaparecer. | Open Subtitles | أتعرف ما يعنيه هذا؟ هذا يُعني أن كل هذا الإهتمام الذي تكرهه ينتهي |
Ela não gosta da atenção que tu lhe dás. | Open Subtitles | -أتعرف، إنها لا تحب الإهتمام الذي تبديه لها |
Sei o suficiente sobre ti para saber que mesmo quando estavas inteiro, não merecias metade da atenção que te demos. | Open Subtitles | أعرفك كفاية كي أعلم أنّك حتى كاملاً لم تستحق نصف الإهتمام الذي منحناك إياه |
- E da atenção que recebem. | Open Subtitles | تشعرين بالغيرة من الأطفال على نعومة بشرتهم وقدر الاهتمام الذي ينالونه |
Acho que, ou ela quer morrer, ou quer a atenção que morrer lhe dá. | Open Subtitles | أظنّها إما تريدُ الموت أو أنّها تريدُ الاهتمام الذي يمنحهُ الموت لها |
Não gostei da atenção que prestava aos cadáveres. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لعمله لم يعجبني الاهتمام الذي اولاه لجثث الأناث |
Ele não gostou... da atenção que eu estava a ter do nosso amigo Samurai. | Open Subtitles | لم يحب ذلك الاهتمام الذي حضيت به من صديقنا الساموراي |
Pois é uma pena. A atenção que o rapaz pede deveria partir de si. | Open Subtitles | هذا أمر مؤسف، لأن الانتباه الذي يتمناه الصبي يجب أن ينبع منك. |
A partir de agora, prometo passar mais tempo com vocês e dar-vos a atenção que merecem. | Open Subtitles | بدءً من الآن: أعدكم بصرف المزيد من الوقت معكم وأعطيكم الانتباه الذي تستحقوه |
Apesar de ficar em segundo lugar, era da atenção que ele precisava. | Open Subtitles | حتى مع انه يملك ثانية مازال يحصل على الإنتباه الذي يحتاجه |
Politicamente, não é o tipo de atenção que gostaria de ter agora. | Open Subtitles | من الناحية السياسية، هذا ليس لفت الإنتباه الذي كنت أسعى إليه الآن. |
Para o proteger, tendo em conta a atenção que os nossos nomes atrairão, temos de recorrer à lei. | Open Subtitles | لحمايته، أسمائنا سوف تجلب له كثير من الإنتباه وسنحتاج اللجوء إلى القانون ... |