"atentamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • بحذر
        
    • كثب
        
    • عن قرب
        
    • بانتباه
        
    • المخلص
        
    • بعنايه
        
    • بعناية
        
    Observe-a atentamente, e veja se ela não a tira enquanto dorme. Open Subtitles راقبيها بحذر و أحرصِ على عدم إزالتها له اثناء النوم
    Ordena-lhes que vigiem atentamente o "yurt" especial de receção do marido e o trono portátil, durante a viagem. TED تأمرهم بحراسة خيمة الاستقبال الخاصة بزوجها بحذر شديد والعرش المتنقل خلال الرحلة.
    Vão ouvir atentamente e não me julgarão até eu ter terminado. Open Subtitles ستصغي إليّ عن كثب ولن تحكم على كلامي حتى أنتهي
    Nos últimos anos, o número de americanos que diz seguir atentamente as notícias internacionais aumentou para mais de 50%. TED فى السنوات الأخيرة، زادت نسبة الأمريكيين، الذين قالوا أنهم يتابعون أخبار العالم عن كثب بخمسين بالمئة.
    E sugiro que olhe atentamente para este disco, Mr. Wallenbeck. Open Subtitles وأنا أقترح أن تأخذ لك نظرة عن قرب في هذا القرص
    Uma delas ouve atentamente os grunhidos ruidosos feitos pela outra. Open Subtitles أحد هذه العجول يستمع بانتباه للنخير الذي يصدره الآخر.
    atentamente, etc. Open Subtitles بإقامة الدعوة على "روبن بيركويتز" المخلص لكم، ' الخ.
    Li os ficheiros atentamente, até 1920. Open Subtitles لقد بحث فى الملفات بعنايه كلها تعود الى سنة 1920
    No vídeo vemos um cientista a controlar atentamente os sinais do Nexi para conseguir estudar esta questão. TED هنالك في الحقيقة عالم يتحكم في اشارات نكسي بعناية لنكون قادرين على دراسة هذه المسألة
    Peço que ouças atentamente à opinião deles... transcrita nestes artigos. Open Subtitles اطلب منكى ان تستمعى لى بحذر لأرايهم كجزء من رسالتهم
    Disse que o discutiria consigo e que tinha a certeza de que iria analisar isto atentamente. Open Subtitles قلت أني أريد مناقشته معك وأن تعطينا رأيك بحذر
    Não vou estar lá para te proteger, então ouve-me atentamente. Open Subtitles لن أكون بسجن الأحداث لحمايتُك، لذا، يجب أن تستمع لي بحذر
    Embora estejamos actualmente num Mínimo Solar, os cientistas observam atentamente para ver o que pode acontecer quando ocorrer o próximo Máximo Solar. Open Subtitles بالرغم من أننا الآن فى فترة الحد الأدنى للطاقة الشمسية إلا أن العلماء يراقبون بحذر لمعرفة متى تقرر الشمس أن تعم علينا بالفوضى
    Observe atentamente. Se pestanejar perde. Open Subtitles راقب بحذر لو طرفت بعينك, ستفوتها
    Talvez um dia abra a minha mão, capte a vossa atenção, pergunte "Estão a olhar atentamente?" Open Subtitles ربما في يوم ما سأفتح يدي و اجذب إنتباهك و اسالك , هل تشاهد عن كثب ؟
    Preciso que me ouças muito atentamente, e preciso que me prometas que não te vais passar. Open Subtitles أحتاجك لتسمع لي عن كثب اريدك ان توعدني بانك لأن تفزع
    "Observar atentamente quando um lambe botas te prepara uma bebida." Open Subtitles مثل: راقبي عن كثب دائماً.. عندما يعدّ لكِ شخصاً وضيعاً شراباً
    "Se ouvires atentamente, um sangue jovem chora." É isto... Open Subtitles أذا كنت تستمع عن كثب دماءٌ شابة تبكي
    O FBI está a observar-te atentamente, não está? Open Subtitles الشرطه الفيدراليه تراقبك عن كثب اليس كذلك؟
    Quero que ouças atentamente o que eu vou dizer. Open Subtitles أريدك أن تستمع عن قرب لما سأقوله الآن
    Observei-te atentamente, caso não voltasse a ter outra oportunidade. Open Subtitles لقد رأيتك عن قرب من عربتك لم اجد فرصه أخرى
    Todos os indicadores importantes estão no osso, se olharmos atentamente. Open Subtitles كل المؤشرات الهامة موجودة بالعظام إذا نظرت إليها بانتباه
    "atentamente, Larry Grey." Open Subtitles "المخلص لك, (لاري غراي)"
    Se escutar atentamente, ainda conseguirá ouvir o bater do coração despedaçado dele. Open Subtitles اذا استمعت بعنايه يمكن ان تسمعى صوت قلبه المسور
    Assim, faz sentido que o corpo precise de conferir os embriões atentamente para selecionar aqueles que valem a pena. TED ولذلك فإنه من المنطقي أن يفحص الجسم الأجنة بعناية فائقة، ليكتشف من بينها من يستحق التحدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus