Os furacões, na Terra, nunca são tão grandes, pois quando atingem a costa os travões entram em acção. | Open Subtitles | لا تصبح الأعاصير شديدة لهذا الحد على الأرض لأنه بمجرد أن تصطدم باليابسة تكون بمثابة عائق لها |
As drogas agem corrompendo os circuitos de prazer existentes, mas quando certas substâncias atingem tais áreas, elas causam sensação de euforia e excitação. | Open Subtitles | الطريقة التي تعمل بها المخدرات هي بخطف مسارات المتعة الموجودة. عندما تصطدم مواد كيميائية معيّنة بهذه المناطق، |
Estes pormenores de informação atingem partes especiais do tronco cerebral que analisam as diferenças de tempo e de intensidade entre os dois ouvidos. | TED | تصل خيوط المعلومات هذه إلى أجزاء خاصة من جذع الدماغ تحلل اختلافات الوقت والحدة بين أذنيك. |
Esses aromas atingem o epitélio olfativo e informam o cérebro sobre o que estamos a comer. | TED | هذه الروائح تصل إلى الظهارة الشمية وتخبر دماغك الكثير عما تأكله. |
Ao passo que as galinhas atingem esse nível de maturidade em poucos meses. | TED | بينما يصل الدجاج إلى النضج التام خلال بضعة أشهر. |
A seguir, depois de terem produzido as drogas, um interruptor provoca o rebentamento das bactérias quando elas atingem um limiar crítico de população. | TED | بعد ذلك، وبعد القيام بإنتاج الدواء يتسبب القتل المتبادل في تفجيرالبكتيريا وذلك عندما يصل عددها إلى الحد الحرِج. |
Os filhos nunca atingem as expectativas dos pais. | Open Subtitles | الابناء لا يرتقون لتوقعات آبائهم |
É fascinante o que acontece aos corpos quando atingem as rochas desta altura. | Open Subtitles | إنهارائع.. ما يحدث للأجساد عندما تصطدم بالصخور من بعد كهذا. |
A Lua não tem atmosfera, portanto os micrometeoritos atingem-na continuamente e toda a superfície da Lua está agora coberta de pó porque, durante 4000 milhões de anos, foi bombardeada por micrometeoritos. Quando os micrometeoritos a atingem, a uma velocidade de 30 a 90 000 quilómetros por hora, | TED | الآن، القمر لا يملك غلافا جويا، وبالتالي فالنيازك الدقيقة تأتي بشكل مستمر، وسطح القمر كله مغطى بمسحوق الآن، لأنه على امتداد 4 ملايير سنة تعرض للقصف من قبل النيازك الدقيقة، وعندما تأتي النيازك الدقيقة بسرعة حوالي 20 إلى 60,000 ميلا في الساعة، فإنها تتبخر حين تصطدم. |
E no mundo quântico, estas duas partículas podem criar uma partícula nova que dura uma pequena fração de segundo antes de se separar noutras partículas que atingem o detetor. | TED | وفي العالم الكمي ، هذان الجزيئان الصغيران يستطيعان خلق جسيم صغير لفترة وجيزة والذي يعيش لجزء صغير من الثانية قبل أن يتجزأ لجسيمات صغيرة تصطدم بكاشفنا . |
Imaginem uma colisão de dois carros que desaparecem com o impacto, e aparece uma bicicleta no lugar deles. (Risos) A bicicleta explode em dois "skates" que atingem o detetor. | TED | تخيل تصادم سيارات حيث تختفي كلا السيارتين بسبب التصادم وتظهردراجة هوائية في مكانهما-- (ضحك) وعندها تتفجر تلك الدراجة الهوائية الى لوحي تزلج ، والتي تصطدم بكاشفنا . |
Quando as vacas atingem um peso determinado, de cerca de 300 kg, vêm para aqui e são sujeitas a uma dieta especializada. | TED | لذا بمجرد أن تصل الأبقار إلى وزن معين، تقريبًا 300 كجم، فإنها تُنقل هنا وتخضع لنظام غذائي مخصص. |
Quando as moléculas de sinalização atingem um certo nível, todas as bactérias sentem imediatamente que precisam de agir numa ação comum. | TED | وعندما تصل جزيئات الإشارة إلى بداية محددة، كل البكتريا تشعر في وقت واحد بحاجتها لعمل نفس التصرف. |
É este movimento que nos leva a dizer que os planetas, estão sempre a cair em direcção do Sol, mas que nunca o atingem. | Open Subtitles | وهذا ما يجعلنا نصف حركة الكواكب بأنها دائما تسقط ناحية الشمس ولكنها لا تصل إليها أبدا |
Negativo, não funciona. O Central Prime diz que as Truncheon não atingem velocidade de penetração. | Open Subtitles | لا, لن تنفع, الكومبيوتر المركزي يقول بأنها لن تصل إلى السرعة |
O macho adulto mede cerca de 9 metros e pesa seis toneladas, mas algumas atingem 13,5m. | Open Subtitles | الذكر البالغ طوله حوالي 30 قدمِ ويزن ستة أطنانِ وبعض الاحيان يصل الى 45 قدم |
Os dois Eva atingem o ultimo nível. | Open Subtitles | . بقى 20 متر للهدف حتى يصل للعقيدة الطرفية |
Tanto faz. O que interessa é que quando os rapazes atingem esta idade... eles não querem passar o seu tempo com a mãe. | Open Subtitles | مهما يكن العبرة أنه لما يصل الفتيان لذلك العمر |
Não vai funcionar. As nossas armas não atingem tamanha distância. | Open Subtitles | لن ينجح هذا سلاحنا لن يصل إلى ذلك الحد |
Elas nunca atingem as expectativas. - Jericho! | Open Subtitles | هم لا يرتقون للمستوى المطلوب - (جيركو) - |