"atraídas" - Traduction Portugais en Arabe

    • ينجذبون
        
    • تنجذب
        
    Pessoas com material que nos podia ajudar foram atraídas por nós por um qualquer tipo de força gravitacional. TED الأفراد الذين لديهم مواد بإمكانها مساعدتنا كانوا ينجذبون إلينا من قبل نوع من قوة الجاذبية.
    As raças mais escuras... sentem-se atraídas pelas mais claras. Open Subtitles ما أثق بكونه حقيقة عالمية وهو أن الأعراق ذوي البشرة الداكنة ينجذبون الى ذوي البشرة الفاتحة
    As pessoas eram atraídas pelo seu sorriso pelo entusiasmo dela. Open Subtitles كان الرجال ينجذبون إليها لإبتسامتها و تدينها
    O aroma dissipa-se e as formigas deixam de ser atraídas para esse caminho. TED فتتلاشى الرائحة ولا تنجذب النملات إلى ذلك المسار
    Que há coisas atraídas para cá, como não se encontram noutro lado. Open Subtitles .. هي مركز الطاقة تلك الأشياء تنجذب إليها
    Em primeiro lugar, as aranhas são atraídas pelas vibrações. Isso inclui: Open Subtitles فى البدايه,العناكب تنجذب نحو الاهتزازت التى تشمل:
    As pessoas sentem-se instintivamente atraídas por parceiros com aspecto igual. Open Subtitles الناس غريزياً ينجذبون الى الشركاء الذين لديهم تقريباً تشابه في المظهر
    que as pessoas se sentem atraídas por gente com feições parecidas. Open Subtitles كُتب فيها أن الناس ينجذبون إلى الناس ذوي الصفات القريبة منهم
    São atraídas ao desejo assim como as traças são ao fogo. Open Subtitles بداخل قلبك أنهم ينجذبون إلى الرغبة كعث الذي ينجذب إلى النار
    Pergunta: disseste que as pessoas como nós são atraídas aqui, o que tem de tão especial este lugar? Open Subtitles قلتم أن أمثالنا ينجذبون هنا ما المميز في هذه البلدة؟
    Mas ao contrário dos planetas que se atraem uns aos outros, são as pessoas que são atraídas por áreas com melhores oportunidades de emprego, maiores salários, melhor qualidade de vida e menor desemprego. TED لكن في هذه الحالة، بدلًا من انجذاب الكواكب لبعضها البعض، فإن البشر هم من ينجذبون نحو المناطق التي بها فرص وظيفية أفضل وأجور أعلى وجودة حياة أفضل وبطالة أقل.
    É que as mulheres são atraídas pelo sucesso, Kyle. Open Subtitles تعرف ياكايل النساء ينجذبون للنجاح
    As pessoas são atraídas por pessoas que são atraídos por elas. Open Subtitles الناس ينجذبون للناس المنجذبون إليهم.
    Tem de prestar atenção àquilo que você quer realmente atrair porque, ao manter as imagens do que deseja, vai ser atraído para as coisas e elas vão ser atraídas para si. Open Subtitles عليك الانتباه إلى ما تنجذب نحوه لأنك عندما تتصور الأشياء التي تريد فسوف تنجذب أنت إلى أمور وسوف تنجذب هي إليك
    Ele é o lado negro e as coisas são atraídas por ele, especialmente pessoas, e é por isso que nunca mais vais mencionar o seu nome. Open Subtitles بل هو الجانب المظلم و الأشياء تنجذب إليه وخصوصا الناس ولهذا السبب لن تقومي بنطق اسمه ابدا مجدداً
    Parece-me bem e as raparigas são atraídas pela beleza. Open Subtitles دعينا نرى , هو شاب جميل المظهر بشكل واضح والفتيات تنجذب للجمال.
    Mas há várias outras espécies que não seriam atraídas por um cadáver ou marijuana. Open Subtitles لكن هنالك الكثير من الأنواع التي طبيعياً لن تنجذب الى جثة متعفنة او الماريجوانا
    As aves são atraídas pelo cheiro de sangue fresco a subir da água. Open Subtitles تنجذب طيور البحر بفضل رائحة الدماء الحديثة المتصاعدة من الماء
    Temos que nos livrar das tochas. Elas atraem as criaturas. São atraídas pela luz. Open Subtitles علينا التخلّص مِنْ هذه المشاعل فالكائنات تنجذب إلى الضوء
    Como mariposas atraídas pela luz, as térmitas não resistem ao seu brilho bioluminescente. Open Subtitles كما تنجذب العثة إلى الضوء؛ النمل الأبيض لا يستطيع مقاومة وهج ضوئها الحيويّ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus