Assim que atravessarmos a fronteira, vão enterrar-nos no deserto. | Open Subtitles | ، حـالما نعبر الـحدود سيقومون بدفننا فى الـصحراء |
Não posso vender cerveja até atravessarmos a linha! | Open Subtitles | لا يمكن أن أبيع لكما جعة إلا بعد أن نعبر الحدود |
Em segundo lugar, quando atravessarmos a fronteira, deixamo-la decidir com quem quer ficar. | Open Subtitles | ثانياّ ، عندما نعبر سنجعل الفتاة تقرر من ستذهب معه |
Mas mesmo após atravessarmos a fronteira, a minha família foi detida e presa por passagem ilegal da fronteira. | TED | ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية |
Então podemos tentar fazer uma armadilha a esta coisa e... mantê-lo quieto o tempo suficiente para atravessarmos, ou podemos sentar-nos e daqui a meia hora, termos água até ao pescoço. | Open Subtitles | لذا يمكننا وضع مصيده لهذا الشيء ونحتجزه لأطول مُدّه يمكننا فيها عبور النهر أو يمكننا الجلوس هنا على مؤخراتنا |
Espero que encontrem uma maneira de atravessarmos o rio, e quero-te na missão. | Open Subtitles | أتمنى أن يكونوا قد.. وجدوا طريق لعبور النهر، |
Agora, ao atravessarmos a rua, quero que dêem a mão ao vosso companheiro. | Open Subtitles | الآن، وبينما نعبر الشارع ، أريد منكم أن تمسكوا بيد رفيقكم.. |
Já não falta muito para atravessarmos aquela montanha e entrarmos o mundo exterior. | Open Subtitles | سيكون اى يوم الان عندما نعبر ذلك الجبل ويدخل العالم الخارجى |
Assim que atravessarmos a ponte, deve ser fácil chegar à base aérea. | Open Subtitles | عندما نعبر الجسر ستكون منطقه مكشوفه للرمايه منه ولغاية القاعده |
Juro, mãe. Damos as mãos antes de atravessarmos a rua. | Open Subtitles | أقسم يا أمّـاه، سنمسك بأيدينا قبل أن نعبر الشارع! |
Será em breve, quando atravessarmos a fronteira germânica. | Open Subtitles | ،سيكون قريبا عندما نعبر الحدود الألمانية |
Pensei nisso mais que uma vez antes de atravessarmos o rio e depois disso que seria uma bênção de Deus se Ele a tirasse das nossas mãos de uma maneira simples e discreta. | Open Subtitles | فكرت في الأمر أكثر من مرة واحدة قبل أن نعبر النهر و بعدهُ بأنها ستكون مباركة من الله |
Assim que atravessarmos a fronteira, irás sentir tudo de novo. | Open Subtitles | حالما نعبر هذه الحدود، فستشعرين بكلّ شيء. |
Baseado no calendário que organizastes, para atravessarmos os mares antes da volta da Marinha Inglesa, temos de partir imediatamente. | Open Subtitles | على نفس الجدول الزمني الذي ححددناه حتى نعبر البحر قبل عودة البحريه الانجليزيه يجب ان نرحل في الحال |
Depois de atravessarmos os Alpes, estamos a salvo! | Open Subtitles | عندما نعبر جبال الألب سنكون بأمان |
E se atravessarmos a montanha de lava, chegaremos ao nível insuperável. | Open Subtitles | يمين ثم ، إذا عبرنا جبل الحمم سنكون امام باب المستوي الاخير |
Então, continuámos a andar até atravessarmos a ponte Tacoma, o que significa que nos dirigíamos para sudeste. | Open Subtitles | ثم أكملنا حتى عبرنا الجسر وهذا يعنى اننا ذهبنا للجزء الجنوبى الشرقى |
Se atravessarmos, temos acesso pela Ala C. | Open Subtitles | لو عبرنا المدينة سوف ندخل للبناية من خلال الجناح ج |
Olhem uma última vez para o continente rapazes, não vão voltar a vê-lo depois de atravessarmos esta ponte. | Open Subtitles | خذواآخرنظرةللمياهياشباب لن ترياها مجدداً بعد عبور الجسر |
Não, acho que assim que atravessarmos a ponte... | Open Subtitles | لا، أعتقد بأن جهة الغرب هي ما بعد عبور الجسر |
Espero que tenham encontrado uma maneira de atravessarmos o rio. | Open Subtitles | لنتمني أنهم وجدوا طريقة لعبور ذلك النهر اللعين. |
O nosso amigo da barba disse-nos para não atravessarmos a linha. | Open Subtitles | صديقنا ذو اللحية أمرنا بألا نتعدى الحدود |
Só quero entender esta leitura antes de atravessarmos. Arranje-me um ramo. | Open Subtitles | أريد أن أفسّر هذه القراءات قبل أن نعبره |