"atravessarmos" - Traduction Portugais en Arabe

    • نعبر
        
    • عبرنا
        
    • عبور
        
    • لعبور
        
    • نتعدى
        
    • نعبره
        
    Assim que atravessarmos a fronteira, vão enterrar-nos no deserto. Open Subtitles ، حـالما نعبر الـحدود سيقومون بدفننا فى الـصحراء
    Não posso vender cerveja até atravessarmos a linha! Open Subtitles لا يمكن أن أبيع لكما جعة إلا بعد أن نعبر الحدود
    Em segundo lugar, quando atravessarmos a fronteira, deixamo-la decidir com quem quer ficar. Open Subtitles ثانياّ ، عندما نعبر سنجعل الفتاة تقرر من ستذهب معه
    Mas mesmo após atravessarmos a fronteira, a minha família foi detida e presa por passagem ilegal da fronteira. TED ولكن حتى بعد أن عبرنا الحدود، تم القبض على عائلتي وحبسها لعبورهم الحدود بطريقة غير قانونية
    Então podemos tentar fazer uma armadilha a esta coisa e... mantê-lo quieto o tempo suficiente para atravessarmos, ou podemos sentar-nos e daqui a meia hora, termos água até ao pescoço. Open Subtitles لذا يمكننا وضع مصيده لهذا الشيء ونحتجزه لأطول مُدّه يمكننا فيها عبور النهر أو يمكننا الجلوس هنا على مؤخراتنا
    Espero que encontrem uma maneira de atravessarmos o rio, e quero-te na missão. Open Subtitles أتمنى أن يكونوا قد.. وجدوا طريق لعبور النهر،
    Agora, ao atravessarmos a rua, quero que dêem a mão ao vosso companheiro. Open Subtitles الآن، وبينما نعبر الشارع ، أريد منكم أن تمسكوا بيد رفيقكم..
    Já não falta muito para atravessarmos aquela montanha e entrarmos o mundo exterior. Open Subtitles سيكون اى يوم الان عندما نعبر ذلك الجبل ويدخل العالم الخارجى
    Assim que atravessarmos a ponte, deve ser fácil chegar à base aérea. Open Subtitles عندما نعبر الجسر ستكون منطقه مكشوفه للرمايه منه ولغاية القاعده
    Juro, mãe. Damos as mãos antes de atravessarmos a rua. Open Subtitles أقسم يا أمّـاه، سنمسك بأيدينا قبل أن نعبر الشارع!
    Será em breve, quando atravessarmos a fronteira germânica. Open Subtitles ،سيكون قريبا عندما نعبر الحدود الألمانية
    Pensei nisso mais que uma vez antes de atravessarmos o rio e depois disso que seria uma bênção de Deus se Ele a tirasse das nossas mãos de uma maneira simples e discreta. Open Subtitles فكرت في الأمر أكثر من مرة واحدة قبل أن نعبر النهر و بعدهُ بأنها ستكون مباركة من الله
    Assim que atravessarmos a fronteira, irás sentir tudo de novo. Open Subtitles حالما نعبر هذه الحدود، فستشعرين بكلّ شيء.
    Baseado no calendário que organizastes, para atravessarmos os mares antes da volta da Marinha Inglesa, temos de partir imediatamente. Open Subtitles على نفس الجدول الزمني الذي ححددناه حتى نعبر البحر قبل عودة البحريه الانجليزيه يجب ان نرحل في الحال
    Depois de atravessarmos os Alpes, estamos a salvo! Open Subtitles عندما نعبر جبال الألب سنكون بأمان
    E se atravessarmos a montanha de lava, chegaremos ao nível insuperável. Open Subtitles يمين ثم ، إذا عبرنا جبل الحمم سنكون امام باب المستوي الاخير
    Então, continuámos a andar até atravessarmos a ponte Tacoma, o que significa que nos dirigíamos para sudeste. Open Subtitles ثم أكملنا حتى عبرنا الجسر وهذا يعنى اننا ذهبنا للجزء الجنوبى الشرقى
    Se atravessarmos, temos acesso pela Ala C. Open Subtitles لو عبرنا المدينة سوف ندخل للبناية من خلال الجناح ج
    Olhem uma última vez para o continente rapazes, não vão voltar a vê-lo depois de atravessarmos esta ponte. Open Subtitles خذواآخرنظرةللمياهياشباب لن ترياها مجدداً بعد عبور الجسر
    Não, acho que assim que atravessarmos a ponte... Open Subtitles لا، أعتقد بأن جهة الغرب هي ما بعد عبور الجسر
    Espero que tenham encontrado uma maneira de atravessarmos o rio. Open Subtitles لنتمني أنهم وجدوا طريقة لعبور ذلك النهر اللعين.
    O nosso amigo da barba disse-nos para não atravessarmos a linha. Open Subtitles صديقنا ذو اللحية أمرنا بألا نتعدى الحدود
    Só quero entender esta leitura antes de atravessarmos. Arranje-me um ramo. Open Subtitles أريد أن أفسّر هذه القراءات قبل أن نعبره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus