"atravessei" - Traduction Portugais en Arabe

    • أعبر
        
    • عبرتُ
        
    • لقد قطعت
        
    • لقد عبرت
        
    • وعبرتُ
        
    Não atravessei o mar apenas para ver os teus olhos, Penélope. Open Subtitles أنا لم أعبر البحر لأحدق في عينيك، يا بينلوب
    Eu nunca atravessei o túnel porque não podemos passar com mais que uma rapariga no carro. Open Subtitles لم أعبر النفق بنفسي من قبل لأنه من غير المسموح أن تعبر بأكثر من فتاة واحدة في السيارة
    atravessei a rua para comprar alguns itens pessoais. Open Subtitles كان علي أن أعبر الشارع فحسب حتى أحضر بعض الأغراض الشخصية
    Quando atravessei a primeira vez, pessoas que trabalhavam para o seu marido tentaram matar-me. Open Subtitles عندما عبرتُ في البداية، حاول أشخاصٌ يعملون لصالح زوجكِ أن يقتلوني
    atravessei a estrada e vi o teu marido enrolado com a minha mãe. Open Subtitles لقد قطعت الشارع فرأيت زوجك مضطجعاً مع أمي على الأرض
    atravessei um oceano para desfazer os membros a um gajo... Open Subtitles .. لقد عبرت المحيط حتى أمزق الرجل إلى أشلاء
    E passei pelos vizinhos admirados e atravessei a rua. Open Subtitles ومررتُ من خلال الجيران المُحدّقين وعبرتُ الشارع.
    Bem, foi a última vez que atravessei o deserto sem uma arma. Open Subtitles حسناً، تلك المره الأخيره التي أعبر بها الصحراء بدون مسدس
    Eu atravessei a rua, quase fui atropelado. Open Subtitles عندما كُنت أعبر الطريق. و كادت أن تصدمني السيارة و قُمت بسحبي.
    Quando atravessei o Canal da Mancha, depois de já ter nadado durante 10 horas, quando fiquei presa num local durante uma hora e meia por causa das correntes, vi em mim a atleta forte e dedicada que não queria desiludir os pais e o país. TED بينما كنت أعبر بحر المانش بعد أن سبحت بالفعل لعشرة ساعات متواصلة عندما علقت في نفس المكان لمدة ساعة ونصف بسبب التيارات رأيت حينها الرياضية القوية والمتفانية التي لم ترد أن تُحبِط والديها أو بلدها.
    Não atravessei meia galáxia para pedir permissão para trabalhar. Open Subtitles -إني لم أعبر المجرة... -لأنتطر ترخيصا للقيام بعملي.
    Não atravessei a Ásia para roubar esta vitória, Cassander. Open Subtitles -لم أعبر آسيا كى اسرق النصر يا كاسندر
    Estava distraída, atravessei a rua e quase fui atropelada por um carro. Open Subtitles كنت أعبر الشارع دون أنتباه وكادت سيارة أن تدهسني!
    Nunca atravessei o oceano. Open Subtitles لم أعبر المحيط قط.
    Quando atravessei para te ir buscar, olhaste para mim como se esperasses. Open Subtitles حينما عبرتُ لأنقذك، نظرتَ إليّ كأنّما تترقّب وصولي.
    atravessei prados e montanhas, visitando todos os templos da terra. Open Subtitles عبرتُ السهول والوديان، وزرتُ كل معبدٍ في البلاد
    Então eu fugi, atravessei o mar brilhante e quando finalmente pus o pé em terreno sólido, a primeira coisa que ouvi foi aquela voz. Open Subtitles إذاً قمتُ بالهرب، عبرتُ البحرا المُشرق. وحينما وطأت قدمي على اليابسة أخيراً. أول شيء سمعته كان ذلك الصوت اللعين.
    Eu atravessei um oceano para chegar até aqui e... Open Subtitles لقد قطعت المحيط بأكمله... لأصل الى هنا .وبالاضافة ..
    atravessei meia Polónia à tua procura. Open Subtitles لقد قطعت نصف بولندا للوصول إليك
    Eu atravessei o Atlântico sozinho. Sou um tesouro nacional, por amor de Deus. Open Subtitles لقد عبرت محيط الاطلنطي وحدي انني كنز عالمي
    E achas que eu, que atravessei o oceano, não sei mais do que ele? Open Subtitles ساندى بلانكتون ؟ اتعلم , لقد عبرت المحيط بأكمله وعرفت اكثر مما يعرفه ساندى بلانكتون ؟
    Saí do carro, atravessei a rua e matei-o. Open Subtitles خرجتُ من سيّارتي، وعبرتُ الشارع، وأرديته قتيلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus