"audiência de" - Traduction Portugais en Arabe

    • جلسة
        
    • بجلسة
        
    Até daqui a uns anos. Na vossa audiência de liberdade condicional. Open Subtitles أراك بعد بضعة سنوات، فى أول جلسة استماع للإفراج المشروط
    Conseguiu nova audiência de fiança no processo da agressão. Open Subtitles ربح كفالةَ جديدة في جلسة استماع قضية اعتداء
    Preciso de saber o que aconteceu na audiência de custódia. Open Subtitles حسناً، احتاج ان اعرف ماذا جرى في جلسة الحضانة.
    Irei defender a minha mãe na audiência de hoje. Open Subtitles إنني سأتكلم عن والدتي في جلسة لإستماع اليوم
    Quem é que me vai levar à minha audiência de condicional? Open Subtitles من سوف يــأخدني إلى جلسة إستماع إطلاق السراح المشروط ؟
    Bom, todos nós vamos à audiência de adopção, na reserva esta noite. Open Subtitles حسنٌ، سنذهب جميعنا هذه الليلة إلى جلسة التبنيّ، في المستعمرة الخاصة
    Todavia, sou obrigado a participar-te que estás suspenso até à audiência de amanhã. Open Subtitles لكن ، بصفتي المشرف على الشؤون الداخلية لابدلي من ان اقوللك، ان مهامك ما زالت معلقة حتى جلسة المحكمة غداً
    Começamos a 17ª audiência de liberdade condicional de Casanova Frankenstein. Open Subtitles نبدأ الآن جلسة إطلاق سراح كزانوفا للمرة الـ17
    A audiência de condicional do meu pai está prestes e pedi-lhe para colaborar. Open Subtitles جلسة إستماع أبي قادمة وأنا طلبت منها التساهل
    A audiência de condicional serve para verificar se pagou a sua dívida à sociedade. Open Subtitles جلسة الإستماع هي لتقرير هل دفع الرجل ديونه أم لا
    Mas Sr. Diretor, minha audiência de liberdade condicional é amanhã e há uma probabilidade bastante boa de que saia em liberdade de todos os modos. Open Subtitles لكنَ جلسة استماع إطلاقي المشروط غداً أيها الآمِر و هُناكَ فرصةٌ جيدة بأنهُ سيُطلَق سراحي على أي حال
    Fui até ao Tribunal para tentar obter uma audiência de emergência para a custódia. Open Subtitles ذهبت إلى دار العدل لمحاولة الحصول على جلسة وصاية طارئة
    Estou a assumir a audiência de Kyle para mais tarde. Open Subtitles أفترض بأن جلسة " كايل " لاحقاً هذا اليوم
    Na audiência de hoje de manhã, você disse que não se arrependia do que fez. Open Subtitles في جلسة الاستماع هذا الصباح قلت بأنك لست نادماً حول ما قمت به
    Se o carro do Erik explodisse uma semana antes da audiência de custódia, caíam os olhos todos em cima da April. Open Subtitles إذا تفجرت سيارة إريك قبل أسبوع من جلسة الوصاية سيكون هناك الكثير من الأعين على أبريل
    Por "rebelde," quer dizer que eles andam à procura dele desde que faltou à sua última audiência de liberdade condicional? Open Subtitles منفلت, هل تقصدين أنهم يبحثون عنه منذ أن تغيّب عن جلسة كفالته الاخيرة؟
    Em todo o caso, eles agendaram uma audiência de custódia para amanhã de manhã. Open Subtitles على أي حال , لقد تقرر عقد جلسة استماع لموضوع الحضانه
    Se mostrarem vontade de mudar e vão a uma audiência de liberdade condicional antecipada com o Juiz. Open Subtitles أظهروا بعض التحسّن في تصرفاتكم وستحصلون على جلسة إطلاق سراح مبكرة مع القاضي
    Baze, o que quer que aches, não quero ficar aqui assim como não queres que eu fique, mas a audiência de emancipação é depois de amanhã. Open Subtitles أو أياً كان اسمك، لا أريد البقاء هنا بقدر ما تودّ مني الرحيل لكن جلسة إلغاء الوصاية ستعقد بعد غد
    Vamos precisar que testemunhe na audiência de hoje, está bem? Open Subtitles سنحتاجكِ للشهادة في في جلسة إستماع في وقت لاحق اليوم، إتفقنا؟
    Provavelmente isto seja uma armadilha para foder minha audiência de liberdade condicional manhã. Open Subtitles تعلمين، ربما يكون هذا مُجرَّد فَخ ليعبثَ بجلسة استماع إطلاقي المشروط غداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus