AB: Eu tinha 24 anos, e estava no auge da minha vida, quando um salto mortal mal realizado quando estava a esquiar me paralisou. | TED | أماندا بوكستل : عندما كنت في 24 من عمري وانا على قمة الهرم الرياضي في لعبتي اجتاحني انهيار ثلجي اصبت جراءه بالشلل |
Depois, um dia, no auge da minha sensação de bem-estar, de repente e sem razão aparente, fui invadido por um impulso para cometer suicídio. | Open Subtitles | يومٍ ما، وفي قمة شعوري بأني على ما يُرام. فجأةً، ودون سببٍ واضح تَمَلَّكَتني رغبةٌ مُلِحّةٌ في الانتحار. |
Quero dizer, até chegar ao seu auge... como o seu 61... e então começa seu contínuo e inevitável declínio. | Open Subtitles | وهكذا حتى تصل إلى الذروة مثل 1961 خاصتك ، وعندها تبدأ بالذبول المستقر المتجدد |
Eu sempre pensei na música como o auge da audição. | TED | لأننا دائما أنظر إلى الموسيقى على أنها ذروة الاستماع. |
Também será nessa altura que a tua sede de sangue está no auge. | Open Subtitles | إنه أيضاً سيحدث حين تكون شهوتك للدماء فى ذروته |
Bob Dylan tem 23 anos, e a sua carreira está apenas a atingir o auge. | TED | بوب ديلان في 23 من عمره، وحياته المهنية وصلت للتو إلى ذروتها. |
Tem 25 anos e está no seu auge. | Open Subtitles | في عنفوان شبابه حيث يبلغ عمره 25 عاما |
Há vários detalhes emocionantes que eu podia partilhar, mas por enquanto, vamos apenas dizer que eu estava... no auge. | Open Subtitles | يوجد الكثير من التفاصيل المثيرة يمكنني مشاركتها، ولكن للوقت الراهن ... لنقل فقط أنني كنت مفعل |
O cérebro humano atinge o seu auge aos 24 anos. | Open Subtitles | العقل البشري يكون في أوج عطائه عند 24 سنة و أقل |
Na flor da vida... No auge dos seus apetites e desejos naturais... | Open Subtitles | في قمة شهوانيتهم الطبيعية ورغباتهم الجنسية |
No auge da sua glória, a Legião Estrangeira Francesa era constituída por homens geralmente considerados como a escumalha do mundo. | Open Subtitles | في قمة مجده، كان جيشاً من المرتزقة يُرسَل إلى المستعمرات في أفريقيا الشمالية أو جنوب شرق آسيا |
Quando estava no auge do meu jogo, eu sentia-me ligado a tudo. | Open Subtitles | هذا ما كان حين كنت في قمة اللعبة شعرت بالاتصال في كل شيء |
Nós somos o auge da evolução humana. | Open Subtitles | نحن بلغنا الذروة في أبحاثنا حول نشـوء الإنسـان |
Não prometo nada. Tal como ouviram na introdução, trabalho nos cuidados intensivos e acho que posso dizer que vivi durante o auge dos cuidados intensivos. | TED | حالياً، كما سمعتم في التقديم، أعمل في العناية المركزة، و أعتقد أني عشت خلال الذروة من العناية المركزة. كانت رحلة، يارجل. |
Era ela que... no auge do orgasmo, rasgaria o saco, | Open Subtitles | كانت ستفعل في ذروة النشوة الجنسية كانت ستمزق الكيس |
Descobriram que, quem começa a correr a maratona aos 19 anos, fica progressivamente mais rápido, ano após ano, até atingir o auge aos 27 anos. | TED | ووجدوا .. انهم ان بدأت تجري في عمر 19 سوف تصبح اسرع واسرع كل عام حتى تصل الى ذروة سرعتك في عمر 27 |
E quando pensava que a minha admiração tinha atingido o seu auge, ele foi até à grelha. | Open Subtitles | و عندما اعتقدت بأن إعجابي به قد بلغ ذروته توجه لمكان الطهي |
Acho que estou no auge da pedrada, Peter. | Open Subtitles | أعتقد أنا قد بلغ ذروته مرة أخرى. |
A empresa Vemma Nutrition cresceu rapidamente, tornando-se numa operação a nível mundial que chegou a angariar 30 000 novos membros, por mês, no seu auge. | TED | نمت شركة فيما نيوترشن بسرعة، لتصبح شركة عالمية جلبت 30,000 عضوًا جديدًا شهريا في ذروتها. |
A minha dor estava no auge antes de vires e agora, como o Nilo, transbordou das margens. | Open Subtitles | كانت حسرتي في ذروتها قبل قدومك أما الآن فأمست كالنيل تأبى القيود |
E é, é esse o problema. O Richard está no auge. | Open Subtitles | إنه منجذب إليها تلك المشكلة، (ريتشارد) في ريعان شبابه |
Sim, mas sabe, quando um homem está no auge... | Open Subtitles | ... أجل، حسنًا، أنتِ حسنًا، أتعلمين، عندما يكون الرجل مفعل حقًا |
Antes de mais, eu e o meu filho não somos os únicos a disputar o prémio, mas, se isto fosse um combate de boxe, seria como o combate entre Foreman no auge e De La Hoya. | Open Subtitles | أنا و إبني لسنا الوحيدان المرشحان لهذه الجائزة لكن إن كانت هذه مباراة ملاكمة فهي عبارة عن ( فورمان ) في أوج عطائه ضد ( دي لا هويا ) |
Pelo menos, estaria vivo, mesmo que não no auge dele. | Open Subtitles | حتى لو لم يكُن في أفضل حالاته على الأقل كان ليكون على قيد الحياة |
Domínio da cena. O George está a tentar retirar-se no auge. | Open Subtitles | حب الاستعراض، يحاول جورج الخروج عند أعظم نغمة. |
Por volta das 22h20 desta noite, a festa estava no auge, | Open Subtitles | نحو الساعة 10: 20 من مساء اليوم كانت الحفلة في أوجها |
Porque ele tem 29 anos e está no seu auge. | Open Subtitles | لإنه في الـ29 من عمره وهو في قمه عنفوانه |