Bem, se pensam que aventura é perigosa, experimentem a rotina. | TED | حسنًا، إذا كنت تعتقد أن المغامرة خطرة، فجرب الرتابة. |
É a aventura mais excitante em que já nos metemos. | TED | وهذه هي المغامرة الوحيده الأكثر إثاره لنا حتى الآن. |
E vão nesta aventura para encontrar, a Atlântida ou uma merda assim. | Open Subtitles | وهم يستمرّون في هذه المغامرة لإيجاد ، أطلانطس أو بعض التغوّط |
Tu é que querias vir ter a tua pequena aventura. | Open Subtitles | أنت كنت الشخص الذي أراد المجيء ليقوم بمغامرة صغيرة |
Quando era miúdo, ficava inspirado pela literatura de aventura e exploração, e acho que todos vimos aqui esta semana a importância e o poder de contar histórias. | TED | كطفل صغير، كانت تلهمني قصص المغامرات والاستكشاف، أعتقد أننا رأينا هنا هذا الاسبوع أهمية وقوة رواية القصص. |
- Quero viver uma aventura. - Pede bife tártaro. | Open Subtitles | أحتاج بعض المغامرة فى حياتى أطلبى لحمة بقرى |
Não. Uma coisa que devias saber antes de termos embarcado nesta aventura: | Open Subtitles | هناك شيء يجب أن تعرفه قبل أن تخوض هذه المغامرة الصغيرة |
Na grande aventura da vida na Terra, todas as espécies têm um papel, todas as espécies têm o seu lugar. | Open Subtitles | في هذه المغامرة الرائعة ألا وهي الحياة على الأرض كل كائن له دور يلعبه وكل كائن له مكانه |
Acho que querem começar a vida juntos com uma grande aventura. | Open Subtitles | أعتقد انه من الجميل أن يبدؤا حياتهم بنوع من المغامرة |
Quando votarem esta noite, meninos, votem na aventura, no luxo, na natureza. | Open Subtitles | لذا عندما تقومون بالتصويت الآن, يا اطفال صوتوا لأجل المغامرة الرفاهية,الطبيعة |
Podes crer. Queres viver "a grande aventura" com essa rapariga? | Open Subtitles | هل تريد أن تعيش المغامرة العظيمة مع تلك الفتاة؟ |
Há muito sítios para onde podias ter fugido para ter uma aventura. | Open Subtitles | هناك العديد من الأماكن التي يمكنك الهروب إليها من أجل المغامرة |
Pensei que hoje estavas cheio de espírito de aventura. | Open Subtitles | ظننتك تلبس . بنطال إحساس المغامرة خاصك، اليوم |
Completada pelos netos das bravas almas que embarcaram nesta aventura. | Open Subtitles | تكتمل بأيدى أحفاد الأرواح الشجاعة التى ذهبت بتلك المغامرة |
E nessa altura, comecei a sonhar com uma grande aventura ao ar livre. | TED | وهذه المرة، بدأت أحلم بمغامرة كبيرة في العراء. |
É o tipo de aventura que te torna diferente. | Open Subtitles | إنها من نوع المغامرات التي يمكن أن تضع الشخص فوق الجميع |
Digamos que fui à procura de aventura... e encontrei mais do que pude aguentar. | Open Subtitles | دعنا فقط نقول انني خرجت ابحث عن المغامره و وجدت اكثر مما استطيع معالجته |
Mas não vou envolver o meu governo numa aventura ultramarina. | Open Subtitles | ولكن أنا لن أحول هذه الحكومة لمغامرة في الخارج. |
Minha propriedade, porque investi o risco na aventura. Trelawney. | Open Subtitles | ملكيتي ترجع لكوني حصلت عليهم خلال مُغامرة خطرة. |
Quem sabe, um dia nós vejamos isso como uma pequena aventura. | Open Subtitles | من يعلم, ربما ننظر الى هذا اليوم على انه مغامره |
Só queria um local propício para começarmos uma nova aventura. | Open Subtitles | إنّي ببساطة وددت مكانًا بهيجًا لنبدأ منه مغامرتنا الجديدة. |
Três horas: A partida O herói atravessa o limiar da sua casa normal, segura, e entra no mundo especial e na aventura. | TED | 03:00: مرحلة المغادرة البطل يعبر العتبة من منزله وعالمه الطبيعي والآمن ويدخل العالم الخاص المليء بالمغامرة. |
Querido Jack Russo, eu preciso de ajuda com a minha próxima aventura. | Open Subtitles | عزيزى جاك روسو ، انا بحاجة الى مساعدتك في مغامرتي الجديدة. |
O mundo não tem romance nem aventura se não houver uma miúda? | Open Subtitles | ليـسَ هناك أي رومانسيه أو مغامرةً في العـالم دون إمرأةٍ شـابه بهـا |
Tentei impedir-te, quando pus um fim à vossa primeira aventura. | Open Subtitles | لقد حاولتُ إيقافك، عندما زججت بك في مغامرتك الأولى |
Três meses depois já me tinha mudado, e a aventura continua. | TED | بعد ثلاثة اشهر , إنتقلت, وأستمرت المُغامرة. |
O nosso país não pode suportar os riscos de uma tal aventura... | Open Subtitles | بلادنا لا تستطيع أَن تتحمل خطر مثل هذا المشروع |
Porque te lançaste nesta estúpida aventura? | Open Subtitles | لماذا عملت ذلك بنفسك إلى هذه المغامرةِ الغبيةِ؟ |