"avisaram-me" - Traduction Portugais en Arabe

    • حذروني
        
    • حذّروني
        
    Normalmente apertaria a sua mão, mas as pessoas avisaram-me. Open Subtitles عادة سأصافح يدك, لكن الناس حذروني, انت تعلم.
    Fui treinada como espiã, e avisaram-me para não dizer a ninguém o que fazia. Open Subtitles دربوني لأصبح جاسوسة و حذروني من أخبر أحداً بما أفعل
    As outras amas avisaram-me acerca deste momento em especifico, o momento em que és tentada a quebrar a regra fulcral das amas. Open Subtitles مربيات الأطفال الأخريات حذروني من تلك اللحظات بالذات اللحظة التي ستغريكي لكسر القاعدة الرئيسية للمربيات
    Sabes, eles avisaram-me que estes comprimidos azuis me iam deixar constipada. Open Subtitles لقد حذروني انا لاقراص الزرقاء ستجعلني اتعرض للامساك
    Eles avisaram-me em relação a si. Open Subtitles لقد حذّروني منكِ
    Eles avisaram-me que iam tentar uma coisa assim, colocar-me contra o meu neto. Open Subtitles لقد حذروني انك ستفعلين شيئاً كهذا تجبريني على التحدث ضد حفيدي
    Após a família do arguido ter sido assassinada, dois homens que eu nunca tinha visto avisaram-me de que, se não alterasse os relatórios, a seguir, matavam a minha família. Open Subtitles بعدما قتلت عائلة المتتهم رجلان لم أرهما من قبل أبدًا حذروني لو لم أقم بتلفيق هذا التقرير
    avisaram-me para não vir aqui. Open Subtitles لقد حذروني الا اتي الي هنا
    Eles avisaram-me para não cavar aqui. Open Subtitles لقد حذروني كي لا أحفر هنا
    Eles avisaram-me para não falar contigo. Open Subtitles حذروني من التحدث معك
    Eles avisaram-me. Open Subtitles اعتقد هم حذروني
    avisaram-me sobre si, Mna. Park. Open Subtitles هم حذروني منكي سيده بارك
    - Eles avisaram-me, sabes? - Quem te avisou? Open Subtitles قد حذروني , لعلمك - من قام بتحذيرك -
    Eles avisaram-me. Open Subtitles لقد حذروني
    Eles avisaram-me sobre ti. Open Subtitles حذروني منك
    Eles avisaram-me... para manter a boca fechada. Open Subtitles لقد حذّروني بأن أغلق فمي!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus