"balanço" - Traduction Portugais en Arabe

    • التوازن
        
    • أتأرجح
        
    • التأرجح
        
    • الأرجوحة
        
    • توازن
        
    • تأرجح
        
    • موازنة
        
    • متأرجح
        
    • ميزان
        
    • تتأرجح
        
    • تأرجحي
        
    • دفعات مِنْ
        
    Estou safo desde que nada disturbe este incrível e delicado balanço. Open Subtitles أنا بألف خير طالما لا شيء يخرب هذا التوازن المثالي
    O homem desmontou-o, e uma das coisas que retirou foi uma das rodas de balanço. TED فقام الساعاتي بفك قطع الساعة واخذ يقوم بتنظيفها وواحدة من تلك القطع كانت عجلات التوازن
    Não se preocupes Dylan, eu também balanço muito no candeeiro. Open Subtitles لا تقلق ديلان , أنا أتأرجح على النجفة فى جميع الأوقات
    Não se pode parar de dar balanço. Open Subtitles لا ، يجب أن تواصل التأرجح
    Lembro-me de uma balanço tivemos em casa. Open Subtitles هذا يذكني بتلك الأرجوحة المصنوعة من الحبال التي كانت لدينا في البيت
    Qualquer plano para apanhar uma pessoa tem que atingir o balanço entre recurso e sigilo. Open Subtitles اي خطة لسحب شخص يجب ان توازن الهجوم فيها بين الموارد والسرية
    Um balanço do taco e os Abraham Bees... assumem o controle deste jogo. Open Subtitles تأرجح واحد بالمضرب و (نحل أبراهام) ستسيطر على هذه المباراة
    Vamos tentar recuperar os líquidos, e o balanço electrolítico. Open Subtitles و يمكننا أن نحاول موازنة السوائل و الإلكتروليتات
    O meu deus, há uma cadeira de balanço. Open Subtitles ربّاه، ثمّة كرسيّ متأرجح!
    Quando fez isso, o cliente reparou que, na parte de trás da roda de balanço, havia uma inscrição, umas palavras. TED واثناء قيامه بفك القطع لاحظ الزبون ان هناك على الجهة الخلفية لعجلة التوازن شيء منقوش كانت جملة كتبها الساعاتي
    Não sei qual é o balanço, mas penso que os tubarões devem recear-nos do que nós a eles. TED لا أعلم أين التوازن لكنني اظن ان اسماك القرش لديها كل الحق في ان تكون خائفة منا اكثر من خوفنا منها
    Tu apenas foste um pouco fora de rumo. Precisas de um pouco de balanço na tua vida. Open Subtitles لقد تهورت قليلا كل ما تحتاجه هو بعض التوازن في حياتك
    Sim, havia beleza para todos, e só uma coisa podia acabar com este balanço delicado. Open Subtitles أجل، كان ثمة مايلفت أنظار الجميع وهناك شيء واحد كفيل بزعزعة هذا التوازن الدقيق
    E eu me balanço numa rede conversando numa tarde de domingo. Open Subtitles و أنا أتأرجح على أرجوحة شبكية متمايلاً برفق عشية يوم الأحد
    E eu me balanço numa rede Conversando numa tarde de domingo. Open Subtitles و أنا أتأرجح على أرجوحة شبكية متمايلاً برفق عشية يوم الأحد
    Ah, sim. É só o balanço. Open Subtitles أجل، إنه التأرجح فحسب
    E uma vez empurrei uma criança de um balanço e ele partiu os punhos ou algo assim. Open Subtitles و مرة دفعت طفل عن الأرجوحة وكسر رسغه أو شيء ما
    Disse: "Se consigo fazer o balanço do meu livro de cheques, por que não consegue o Governo fazer o balanço do orçamento?" Open Subtitles إذا استطعت موازنة راتبي الشهري بنفسي, لماذا لاتستطيع الحكومة أن توازن ميزانيتها؟
    O chimpanzé foi libertado! ...balanço, larga. Open Subtitles لقد تحرر القرد الذي بداخلك - تأرجح.
    Peguei nessa citação de Robert Kennedy, e transformei-a num novo balanço por um momento. TED اخذت ذلك الاقتباس من روبرت كيندي و حولته الى موازنة جديدة للحظة هنا
    Os elefantes dominam os poços de água mas à medida que a noite cai o balanço do poder irá mudar. Open Subtitles تُسيطرُ الفيلةُ على بركةِ الماء لكن في الاماسي ميزان القوى سَيَنتقلُ.
    10 quartos BB, grandes lareiras antigas, cadeiras de balanço na varanda. Open Subtitles غرف مدعومه بالأّسرَّة وخدمة الأفطار ومدفأة كبيره وكراسي تتأرجح . على الشرفة
    Ombros, pernas, balanço, larga. Open Subtitles كتفك. رجليكي. تأرجحي.
    E o outro dá balanço no chão, gastando a sola. Open Subtitles البَقاء الجديد، والقدم الآخر دفعات مِنْ الأرضِ، إضْعاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus