Foi o único baptismo que ele efectuou em sete anos como pastor em Bedford. | Open Subtitles | التعميد الوحيد الذي فعله خلال سبع اعوام كقسيسا في بيدفورد |
"No baptismo, usamos a água, que haveis tornado um rico símbolo da graça que nos dais neste sacramento. | Open Subtitles | "في التعميد نستعمل هديتك من الماء، والذي جعلته رمزاً غنياً، من نعمك علينا في هذا الطقس |
O que entendo do baptismo, é que serve para garantir a entrada das crianças no céu, no caso de alguma coisa acontecer. | Open Subtitles | على حد علمي فإن التعميد يختص بضمان أن الأطفال يذهبون للجنة في حال حدوث شيء ما |
Se eu fosse a si, iria primeiro ao gabinete do Bispo pedir uma cópia da certidão de baptismo. | Open Subtitles | إذا كنت أنت، فما استقاموا لكم فاستقيموا أولا مكتب المطران طلب الحصول على نسخة من الشهادة المعمودية. |
Somos mergulhados cerca de 50 ou cem vezes como um baptismo para os mortos. | Open Subtitles | أى أنك تُغمر بالماء من 50 إلى 100 مرة هذا هو تعميد الموتى |
99 dólares. Especial Dia de baptismo. Apenas para novos clientes. | Open Subtitles | يوم مميز من التعميد مقابل 99 دولار للعملاء الجدد فقط |
Enterros na água são vistos também como forma de baptismo. | Open Subtitles | حسنا هذه المدافن المائية يمكن ان تكون نوعا من التعميد ايضا |
Mandei os convites para o baptismo e os preguiçosos dos teus parentes mandaram o dinheiro do "não posso ir". | Open Subtitles | لقد ارسلتها الى تبليغات حفلة التعميد وقريبك الكسول اعادها قائلا اسف لا استطيع ان اقبل المال |
O baptismo é um sinal externo de um compromisso interno. | Open Subtitles | التعميد هي علامة خارجية لتلتزم بها من الداخل |
Tenho de ir hoje à igreja para o baptismo. | Open Subtitles | يجب عليّ أن أذهب إلى الكنيسة من أجل طقوس التعميد |
Toda família precisa estar para testemunhar baptismo. | Open Subtitles | يجب أن تحضر العائلة بأكملها من أجل التعميد |
Pai, tu deste um sinal nas águas do baptismo para acabar o pecado e começar o bem. | Open Subtitles | إلهنا، لقد جعلت الماء علامةً في التعميد على إزالة الخطايا وبداية الخير |
Eu sei que é muita coisa para lidares, especialmente com tudo o resto a acontecer, mas depois do baptismo... | Open Subtitles | اعرف بأن ذلك كثيرا للتعامل معه خصوصا مع حدوث كل هذا ولكن بعد التعميد |
O baptismo é a transferência dos pecados, tanto do original quanto do pessoal. | Open Subtitles | المعمودية هي مَحو الخطايا الأصلية و الشخصية |
A aliança entre os nossos povos, nascida devido ao baptismo e ao casamento, é a única forma de salvaguardar o nosso futuro. | Open Subtitles | المصاهرة بين شعبينا، النابعة من المعمودية والزواج، إنها الطريقة الوحيدة لتأمين مستقبلنا. |
Tenho de pedir uma certidão de baptismo. | Open Subtitles | أود أن أسأل عن شهادة المعمودية. |
Se eu destruir alguns atestados de óbito e emitir novos de baptismo, é a única prova que os alemães precisam como cartão de identidade. | Open Subtitles | إن اتلفت بعضا من شهادات وفاة الأبرشية وأصدر شهادات تعميد جديدة هذا مايثبت للألمان الحاجة للحصول على بطاقة هوية |
Avenida North Cleveland, 9633. baptismo, funeral ou... | Open Subtitles | شمال جادة كليفلاند 9633 تعميد , جنازة , أو |
Nome de baptismo... | Open Subtitles | اسم مسيحي. |
Depois do baptismo, Jesus vai para o deserto. | Open Subtitles | ،بعد معموديته دخل (يسوع) إلى البرية |
Testemunhas disseram que o Jake Shepherd, a primeira vítima, estava no lago para um baptismo? | Open Subtitles | الشهود قالوا ان جايك شيبرد الضحية الاولى كان عند البحيرة لأجل تعميده صحيح؟ |
Não se importam de voltar dia 20 para o baptismo do Cooper? | Open Subtitles | هل تمانعان في المجيء في 20 من الشهر لحظور عمادة "كوبر" |
- Que está ele a fazer agora? - Chamam-lhe baptismo. | Open Subtitles | - إنهم يسمون هذا تعميداً - |
Temos de planear o baptismo. | Open Subtitles | دعونا نخطط للتعميد. |