Quero provas de que as barras existem ou você não será pago. | Open Subtitles | أريد إثباتا ً بأن القضبان النووية موجودة وإلا فلن أدفع لك |
As barras nesses portões têm quatro centímetros de espessura. | Open Subtitles | القضبان على تلك البوابات هي بسمك أربع بوصات |
As barras são de aço carbono, estão sempre trancadas. | Open Subtitles | القضبان عبارة عن حديد صلب مُغلق طوال الوقت. |
O Agar substitui o ouro por estas barras de chumbo... | Open Subtitles | حجر الآجار سيكون مكان الذهب مع قضبان الرصاص هذه |
Assim, a nossa reserva de barras de ouro é maior do que o habitual nas filiais do banco. | Open Subtitles | لذا فان احتياطينا من السبائك اكبر بكثير من المعتاد فى مثل هذا الفرع من البنك. |
Vou te pagar esse dinheiro em barras de ouro. | Open Subtitles | أدين لكل واحد منكم بمليون دولار سبائك ذهبية |
"Vai lá abaixo e compra uma daquelas barras de cereais saudáveis, "a que chamas 'comida de pássaro'. "Trá-la cá acima e espalha-a. | TED | إذهب الى هناك وقم بشراء بعض من تلك القضبان الغذائية الصحية، تلك التي تسمونها طعاما للطيور، وإحضاره هنا وشتته من حولها. |
Ele torceu e partiu as barras de aço como se fossem queijo. | Open Subtitles | لقد لوى و كسر القضبان الحديدية كما لو كانت جبن |
Achas que estas barras vão me impedir, Mears? | Open Subtitles | أتعتقد أن هذه القضبان ستحتجزنى ميرز ؟ .. سأراك الليله |
Pensas que estas tristes barras me impediriam? | Open Subtitles | وان هذة القضبان المثيرة للشفقة قد تستطيع منعى |
Pomos a isca do outro lado das barras, a isca humana. | Open Subtitles | وساضع طعما بشريا عند الطرف الاخر من القضبان |
Nós temos barras de protecção. Mas ele deve poder passar por elas. | Open Subtitles | لدينا نوافذ مدعمة, لابد أن الفرق بين القضبان يتسع له |
Capitão, estas paredes são de uma liga de titânio, e as barras são de laser sónico. | Open Subtitles | كابتن، هذه الجدران مصنوعة من التايتنيوم، و القضبان ليزر نبضي |
E estes são barras de urânio 235. Olá Barra. | Open Subtitles | وهذه قضبان من يورانيوم 235، مرحباً أيها القضيب |
Vais por barras na minha janela, ou acorrentar-me ao balcão da cozinha? | Open Subtitles | هل ستضع قضبان على بابي او تربطني بسلسلة في زاوية المطبخ |
Então estava certo sobre as barras de ouro ou não? | Open Subtitles | هل أنا محق بشأن السبائك _BAR_ الذهبية أم ماذا؟ |
- E ele tem? Como o Sr. Goldfinger é um negociante de barras de legitimidade, ele possui... | Open Subtitles | جزء من كونه تاجر سبائك شرعى , جولدفينجر يتخذ |
Eles vão derreter o ouro ou eles tentarão contrabandear todas as 300 barras pesando aproximadamente 4,000 libras? | Open Subtitles | هل سيصهرون الذهب؟ أم سيحاولون تهريب 300 سبيكة يصل وزنها 4000 رطل |
Há pessoas a perseguirem-me. Têm as barras que procura. | Open Subtitles | ثمة أناسٌ يطاردوني ولديهم القصبات التي تبحثون عنها |
Talvez haja algumas barras de dinamite da pedreira. | Open Subtitles | ربّما توجد بضعة أصابع ديناميت مِنْ مقلع الحجارة |
A minha avó ofereceu-me três barras no Natal. | Open Subtitles | أعطتني جدتي ثلاث قوالب منه كهدية عيد الميلاد |
Não é como se houvesse um centro de busca de crianças com código de barras no pescoço... | Open Subtitles | إنهم لا يملكون بالضبط محرك بحث للذين لديهم شريحة مشفرة على أعناقهم |
Rações de combate para três dias, barras de chocolate, rebuçados, café em pó, açúcar e fósforos. | Open Subtitles | مؤونة 3 أيام من حصص الطعام ألواح شوكولاته ، مسحوق قهوة |
Sabes, nunca fomos a reuniões de caçadores, fora de barras. | Open Subtitles | تعلمين أننا لا نذهب لأي تجمع للصيادين خارج الحانات |
O tigre está ali. As barras protegem-nos. É divertido, não é? | TED | قضبان الحديد تحمينا. ذلك نوع من المتعة، أليس كذلك؟ |
Bom, estou a vender barras de chocolate. Custam só $5. | Open Subtitles | إنّي اقتنص الواح شوكولاه, فقط بخمس دولار |
Um prisioneiro determinado pode partir uma parede de estuque, mas não consegue roer barras de ferro ou tirar parafusos com os dedos. | Open Subtitles | السجين المصمم على الهروب يمكنه أن يركل لوحا بلاستيكيا لكنه لا يستطيع قطع الأعمدة الفولاذية أو أن يفّك البراغي بأصابعه |
Ela empurra-nos contra as barras de metal, mas nenhum de nós tem a capacidade vocal para lhe fazer frente. | Open Subtitles | إنها تدفعنا لحانات قردة لكن لا أحد منا لديه مهارة اللغة ليدعوها إليه |