"baseados em" - Traduction Portugais en Arabe

    • المبنية على
        
    • بالإعتماد
        
    • القائمة على
        
    • مستندة على
        
    Agora, o mesmo mantém-se para tratamentos baseados em treino. TED الآن، يتمُ تطبيق نفس الشيء في العلاجات المبنية على التدريب.
    Mas estes tratamentos baseados em treinos funcionam tão bem, que o que quer que este trabalho me tire, devolve ainda mais, porque vejo pessoas a melhorar. TED لكن تعملُ هذه العلاجات المبنية على التدريب بشكلٍ جيد، وكلما استنزف العمل من قوتي، عاد وخزّن المزيد من القوة، لأنني أرى الناس تتحسن.
    Como com na maioria dos crimes baseados em fantasia a realidade nunca faz jus ao perfeição que o suspeito deseja. Open Subtitles كما في معظم الجرائم المبنية على الخيالات الحقيقة لم ترتقي أبدا الى كمال أوهام الجاني
    baseados em informações adquiridas recentemente, sabemos que o Sark foi promovido a co-comandante das operações do Convénio na América do Norte. Open Subtitles بالإعتماد مؤخراً علي الإستخبارات نعرف أن (سارك) كان سيقود عمليات (الكوفنانت) في الشمال
    baseados em informações adquiridas recentemente, sabemos que o Sark foi promovido a co-comandante das operações do Convénio na América do Norte.. Open Subtitles بالإعتماد مؤخراً علي الإستخبارات نعرف أن (سارك) كان سيقود عمليات (الكوفنانت) في الشمال
    Vi escravos, conheci esclavagistas, e observei profundamente os negócios baseados em escravos, porque isto é um crime económico. TED تفحصت أوضاع العبيد. قابلت سادة مستعبدين. وتقصيت بشكل عميق التجارة القائمة على الإستعباد. لأنها جريمة إقتصادية.
    Acontecerá, realmente, através da poderosa união e dos sistemas baseados na feitura de tratados, acordos baseados em tratados, para governar esse espaço global. TED هذا لن يحدث في الواقع بتجمع الأقوياء معا وخلق أنظمة قائمة على المعاهدات، الاتفاقيات القائمة على المعاهدات، لحكم الفضاء العالمي.
    Livros como estes são baseados em factos e investigação científica, que é o exactamente o contrário das tuas pequenas figuras e desenhos. Open Subtitles كتب كهذهِ مستندة على حقائق و أسس علمّية. و التي هي بالكاد بعيدة عن تماثيلكِ و رسوماتكِ الصغيرة.
    Os circuitos digitais são baseados em voltagens discretas. Open Subtitles الدوائر الرقمية مستندة على مستويات فولطية منفصلة
    Portanto, penso que nos próximos 20 anos, se nos conseguirmos livrar de todas as abordagens tradicionais à inteligência artificial, como redes neuronais, algoritmos genéticos e sistemas baseados em regras, e olharmos um pouco mais longe, será que conseguimos construir um sistema capaz de usar tudo isso para o tipo certo de problema? Há problemas bons para redes neuronais; sabemos que noutros problemas, as redes neuronais não funcionam. TED لذا أعتقد في ال 20 عاما القادمة، أذا تمكنا من التخلص من جميع المناهج التقليدية إلى الذكاء الاصطناعي، مثل الشبكات العصبية والخوارزميات الجينية والأنظمة القائمة على القواعد ، وحولنا نظرنا أعلى قليلا لنقول، أيمكننا وضع نظام يمكن أن يستخدم جميع هذه الاشياء للنوع الصحيح من المشكلة؟ بعض المشاكل تعتبر جيدة للشبكات العصبية: نعرف أن الآخرين، الشبكات العصبية لا أمل فيها.
    baseados em informação fornecida por uma toupeira na Byzantium. Open Subtitles مستندة على معلومات من مخبر داخل (بيزانتيوم).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus