"baste" - Traduction Portugais en Arabe

    • الكفاية
        
    • الكفايه
        
    Já ouvi que baste para o resto da vida. Open Subtitles سمعت بما فيه الكفاية منك لعمر واحد، موريس.
    É bom quanto baste num dia mau, não o torne num dia assim, e faça dele um dia bom. Open Subtitles جيد بما فيه الكفاية في اليوم السيء، لذا لا تجعله يوماً سيئاً اجعله يوماً جيداً، هل تفهمني؟
    Num homem é perigo que baste mas tu és uma mulher. Open Subtitles من منطلق رجل في خطر بما فيه الكفاية ولكنك امرأة لست إمرأة بما يكفي
    Estas pessoas já fizeram quanto baste. Quero ver isto acabado. Open Subtitles لقد فعل هؤلاء الناس بما فيه الكفايه اريد ان ارى هذا ينتهي
    Não, já arruinei a vossa noite que baste. Open Subtitles لا لقد افسدت ليلتك بما فيه الكفايه
    - O Ross e o Joey é vergonha que baste. Open Subtitles اه، لا، لا، لا. فقط روس وجوي أمر محرج بما فيه الكفاية.
    Boas quanto baste para matar e cometer suicídio, hã? Open Subtitles جيد بما فيه الكفاية لارتكاب جريمة قتل ثم قتل أنفسهم؟
    Sim, o quanto baste... para que te apeteça suicidar. Open Subtitles نعم , جيد بما فيه الكفاية ليجعلك تريدي ان تقتلي نفسك
    Então dá-lhes água. Não vês que já sofrem que baste? Open Subtitles . حسناً ، أعطيهم الماء هل لا يمكنك أن ترى أنهم يعانون بما فيه الكفاية ؟
    Já sois convencido que baste. Não vou exaltar-vos ainda mais. Open Subtitles أنت متغطرس بما فيه الكفاية لن أطري عليك أكثر من هذا
    Ela está assustada que baste. Open Subtitles توقف إنها خائفة بما فيه الكفاية
    Sou um Lucas. Bom quanto baste num dia mau. Open Subtitles -أنا رهيب، جيد بما فيه الكفاية في اليوم السيء
    Bombas relógio como terramotos, tsunamis e super vulcões são assustadores quanto baste, mas há pessoas que sugerem que um pesadelo natural ainda maior está por vir. Open Subtitles القنابل الموقوتة , كالبراكين الضخمة و موجات التسونامي مخيفة بما فيه الكفاية و لكن هناك أناس يعتقدون بأن هُناك ما هو أعظم منها كلها
    Não parece, ela não está assustada quanto baste. Open Subtitles يبدو أنّها ليست خائفة بما فيه الكفاية
    A perda da Nona Legião já foi humilhante que baste. Não precisamos de outra morte desnecessária. Open Subtitles فقدان "النسر" كان أمراً مهيناً بما فيه الكفاية .. لا داعي لسفك مزيد من الدماء
    Espero que seja sexy que baste para ti. Open Subtitles امل أن ذلك مثير بما فيه الكفاية لك
    - O trabalho já é difícil que baste. Open Subtitles -إن وظيفتنا قاسية بما فيه الكفاية
    Já vi que baste. Open Subtitles لقد رأيت مافيه الكفايه
    Já ouvi que baste! Open Subtitles لقد سمعت ما فيه الكفايه
    - São diferentes que baste. Open Subtitles مختلفين بما فيه الكفايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus