"bebido" - Traduction Portugais en Arabe

    • شربت
        
    • أشرب
        
    • تشرب
        
    • شرب
        
    • الشرب
        
    • اشرب
        
    • تشربين
        
    • ثملاً
        
    • تناولت
        
    • نشرب
        
    • سكران
        
    • شربنا
        
    • بشرب
        
    • شربه
        
    • للشرب
        
    Mas, talvez agora já tenhas bebido demais, para tirar o lápis. Open Subtitles لكن ربما انك شربت كثيرا و لا تستطيعين اخراج القلم
    Não, não. Lamento imenso cheiro. - Tenho bebido água do esgoto. Open Subtitles لا , أعتذر بخصوص الرائحة لقد شربت من مياه القناة
    Escuta, reconheço que tenha razão, e que a causa de tudo isso é que tenho bebido demais. Open Subtitles أرى أنكِ مُحقة و سبب هذا كلّـه هو , حسناً كنت أشرب ، بكميات أكثر قليلا مما ينبغي
    O ano passado, quando a minha mãe partiu a perna, assim que voltei à escola contei tudo menos que a minha mãe tinha bebido. Open Subtitles يجب أن يكون سببا وجيها السنة الماضية عندما كسرت أمي ساقها أخبرتهم بكل شيء ماعدا بأنها كانت تشرب
    Também falámos da possibilidade de ele ter comido ou bebido muito rápido. Open Subtitles لقد تكلمنا أيضا أنه ربما أكل سريعاً أو شرب شيئا بسرعه
    O meu pai é que vai ser pior. Tem bebido muito ultimamente. Open Subtitles ما عدا أبي فهو يتصرف بلا وعي لقد أفرط في الشرب مؤخراً
    Estavas a ter um comportamento agressivo por teres bebido de mais. Open Subtitles لقد كنت تتصرف بعنف لأنك قد شربت الكثير من الكحوليات
    Vinha de um almoço de trabalho... devo ter bebido algum vinho. Open Subtitles كنت قد عودت من غذاء عمل وربما شربت بعض النبيذ
    Pensava que tinha bebido o meu último uísque neste bar. Open Subtitles اعتقد بأني شربت آخر كأس ويسكي في هذه الحانة
    E nem sequer devia ter bebido nenhuma, para começar. Open Subtitles وما كان مفترضا ً أن أشرب أصلا ً
    Nessa noite eu não tinha bebido nada, mas ninguém acreditou em mim. Open Subtitles فى تلك الليلة لم أشرب مطلقاً لم يصدقنى أحد ، و لم أستطع تحمل هذا
    Se não tivesses bebido, achas que aquele gordo conseguia bater-te? Open Subtitles إذا لم تشرب لما أستطاع الرجل السمين ضربك؟
    Não é possível que nunca tenha bebido tequila, Hong. Open Subtitles هذه لا يمكن ان تكون المره الأولى التى تشرب فيها التكيلا ، هونج
    Até se deve ter bebido algum champanhe e uísque. Open Subtitles من الممكن أنه تم شرب بعض الشمبانيا والويسكي
    Para se esquecer de tanto tempo, o Agente Nash teria de ter bebido o equivalente a 14 garrafas de vodka. Open Subtitles لكي يفقد وعيه طيلة هذه المدة ينبغي ان يكون العميل ناش قد شرب ما يعادل 14 قنينة فودكا
    Suponho que estava um pouco chateada porque tinhas bebido. Open Subtitles أعتقد أنّني كُنْتُ فقط منزعجة إلى حدٍّ ما بسبب الشرب.
    Disse que era igual a mim, que costumava beber, e que sabia quando eu tinha bebido muito. Open Subtitles قال انه كان مثلي تماماً انه كان يشرب الكحول, و استطاع معرفة أنني اشرب ايضاً
    Tem bebido mais que o normal? Open Subtitles هل وجدتِ نفسكِ تشربين أكثر مما سبق حادثة إطلاق النار؟
    Possivelmente tenha razão, asseguro que tinha bebido quando idealizou este plano. Open Subtitles وهو كذلك بالفعل، لقد كان ثملاً بالتأكيد عندما إبتدع الخطّة
    Eu já tinha bebido uns copos quando lhe contei aquilo. Open Subtitles هنت, تناولت الكثير من المشروبات قبل ان اخبرك ذلك
    Era para termos bebido também, mas nós fingimos. Open Subtitles كان من المفترض أن نشرب جميعا و لكننا تظاهرنا بالشرب فقط
    Não lutes com ele, tem bebido demasiado. Open Subtitles لا تطيل معه؛ جيمي؛ أنت سكران لا تستطيع عقابه
    Era já bastante tarde e nós tínhamos bebido bastante. TED وكان الوقت متأخراً في المساء، وكنا قد شربنا كثيراً
    Como haveria de me lembrar de ter bebido vinho com o namorado do meu filho? Open Subtitles كيف يمكنني تذكر أني قمت بشرب قنينة نبيذ مع صديق إبني الحميم؟
    O condutor embate num carro, depois de ter bebido cerca de mil uísques cola, matando um casal feliz? Open Subtitles سائق سيارة يصطدم بسيارة بعد شربه كمية كبيرة و يقتل زوجين سعيدين ؟
    O chá deixou de poder ser bebido, mesmo por Americanos. Open Subtitles مما جعل الشاي غير مناسب للشرب حتى للأمريكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus