"beira do" - Traduction Portugais en Arabe

    • على حافة
        
    • ضفاف
        
    • حافة النهر
        
    • حافة هاوية
        
    • نقف على
        
    Agora, estamos à beira do esquecimento, à beira do abismo. Open Subtitles حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة.
    Os quechuas disseram-me que o encontraram na água, a beira do mar. Open Subtitles إن جماعة الكويتشوا أخبروني أنهم وجدوه في المياه على حافة الشاطئ
    Então porque é que fui mandado caminhar sobre areias ardentes, enquanto o meu irmão brincava descalço, à beira do Rio Nilo? Open Subtitles لماذا أقصيتُ وحيداً مُنعزلاً إذن؟ سائراً على الصحاري الملتهبه في حين كان أخي يلعب حافي القدمين على ضفاف النيل؟
    Com toda a probabilidade teria incendiado aldeias, massacrado populações e ao estar à beira do Reno, olhando para leste, para a sua terra natal, terá pensado, "posso ter de fazer Open Subtitles فعلى أكثر تقديرٍ, سيتوجب عليه إحراق القُرى و ذبح أعداد كبيرة من الناس. و بعد ذلك عندما يقِفُ على ضفاف نهر الراين
    Na beira do rio quando a primavera chega e neve derrete, e o rio se eleva... Open Subtitles على حافة النهر المتجمد عندما ياتي الربيع ويذوب الثلج
    Ainda assim, estar à beira do precipício é melhor do que escorregar num precipício ou cair de um precipício. Open Subtitles ومع ذلك فإن الوقوف على حافة هاوية أفضل من الانزلاق في هاوية، أو الوقوع عن حافة هاوية.
    Quero que este país compreenda que estamos à beira do esquecimento. Open Subtitles أريد للبلاد بأسرها أن تُدرك بأنّنا نقف على حافة الإندثار.
    Acha que devia estar pendurado assim na beira do edifício? Open Subtitles هل تظن ان عليك الجلوس على حافة البناية هكذا؟
    A oposição diz que a Itália está à beira do desastre. Open Subtitles المعارضون يقولون بأن إيطاليا على حافة الإفلاس بسبب عدم السداد.
    Estamos todos na beira do abismo, paralisados pelo medo. Open Subtitles جميعنا واقفون على حافة الهاوية، مشلولون بسبب الخوف.
    Sim, crê que a sociedade está à beira do colapso e que tem o dever de estar preparado. Open Subtitles نعم، انه مقتنع بان العالم الذي نعرفه على حافة الانهار وان من واجبه ان يكون مستعداً
    "O Thomas e eu chegamos a Rondout, um posto de troca holandês na beira do Hudson. Open Subtitles "وصلت أنا وتوماس الي رونداوت "محطة تجارية هولندية على ضفاف هدسون
    Estou na beira do rio Nilo. Sete vacas saudáveis pastam em paz nas margens. Open Subtitles انني أقف علي ضفاف النيل
    Enquanto exonerava generais e com o Inverno cada mais frio, 15 oficiais seus foram destacados dos seus postos e ministérios para uma reunião discreta numa casa à beira do lago em Wannsee, Berlim, longe da crise na frente de batalha. Open Subtitles في حين أنه استأجر وأطلق الجنرالات والشتاء نمت أكثر برودة... أمر 15 من مسؤوليه من الأوامر والوزارات... للقاء في إقامة هادئة على ضفاف البحيرة في وانزي، في برلين...
    O carro da Ms. Grundy, à beira do rio. Open Subtitles (سيارة السيدة (غراندي عند حافة النهر
    O mundo está à beira do mais terrível conflito. Open Subtitles العالم يقف على حافة هاوية رهيبة جدا
    Estamos à beira do precipício de uma grande descoberta científica. Open Subtitles نحن نقف على حافة الهاوية لاكتشاف علمي كبير.
    Estamos à beira do abismo e tu pensas em coca? Open Subtitles نحن نقف على خط الهاوية هل ستتعاطى الكوكايين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus