Agora, estamos à beira do esquecimento, à beira do abismo. | Open Subtitles | حالياً, نحن على حافة النسيان، نحن على شفا كارثة. |
Os quechuas disseram-me que o encontraram na água, a beira do mar. | Open Subtitles | إن جماعة الكويتشوا أخبروني أنهم وجدوه في المياه على حافة الشاطئ |
Então porque é que fui mandado caminhar sobre areias ardentes, enquanto o meu irmão brincava descalço, à beira do Rio Nilo? | Open Subtitles | لماذا أقصيتُ وحيداً مُنعزلاً إذن؟ سائراً على الصحاري الملتهبه في حين كان أخي يلعب حافي القدمين على ضفاف النيل؟ |
Com toda a probabilidade teria incendiado aldeias, massacrado populações e ao estar à beira do Reno, olhando para leste, para a sua terra natal, terá pensado, "posso ter de fazer | Open Subtitles | فعلى أكثر تقديرٍ, سيتوجب عليه إحراق القُرى و ذبح أعداد كبيرة من الناس. و بعد ذلك عندما يقِفُ على ضفاف نهر الراين |
Na beira do rio quando a primavera chega e neve derrete, e o rio se eleva... | Open Subtitles | على حافة النهر المتجمد عندما ياتي الربيع ويذوب الثلج |
Ainda assim, estar à beira do precipício é melhor do que escorregar num precipício ou cair de um precipício. | Open Subtitles | ومع ذلك فإن الوقوف على حافة هاوية أفضل من الانزلاق في هاوية، أو الوقوع عن حافة هاوية. |
Quero que este país compreenda que estamos à beira do esquecimento. | Open Subtitles | أريد للبلاد بأسرها أن تُدرك بأنّنا نقف على حافة الإندثار. |
Acha que devia estar pendurado assim na beira do edifício? | Open Subtitles | هل تظن ان عليك الجلوس على حافة البناية هكذا؟ |
A oposição diz que a Itália está à beira do desastre. | Open Subtitles | المعارضون يقولون بأن إيطاليا على حافة الإفلاس بسبب عدم السداد. |
Estamos todos na beira do abismo, paralisados pelo medo. | Open Subtitles | جميعنا واقفون على حافة الهاوية، مشلولون بسبب الخوف. |
Sim, crê que a sociedade está à beira do colapso e que tem o dever de estar preparado. | Open Subtitles | نعم، انه مقتنع بان العالم الذي نعرفه على حافة الانهار وان من واجبه ان يكون مستعداً |
"O Thomas e eu chegamos a Rondout, um posto de troca holandês na beira do Hudson. | Open Subtitles | "وصلت أنا وتوماس الي رونداوت "محطة تجارية هولندية على ضفاف هدسون |
Estou na beira do rio Nilo. Sete vacas saudáveis pastam em paz nas margens. | Open Subtitles | انني أقف علي ضفاف النيل |
Enquanto exonerava generais e com o Inverno cada mais frio, 15 oficiais seus foram destacados dos seus postos e ministérios para uma reunião discreta numa casa à beira do lago em Wannsee, Berlim, longe da crise na frente de batalha. | Open Subtitles | في حين أنه استأجر وأطلق الجنرالات والشتاء نمت أكثر برودة... أمر 15 من مسؤوليه من الأوامر والوزارات... للقاء في إقامة هادئة على ضفاف البحيرة في وانزي، في برلين... |
O carro da Ms. Grundy, à beira do rio. | Open Subtitles | (سيارة السيدة (غراندي عند حافة النهر |
O mundo está à beira do mais terrível conflito. | Open Subtitles | العالم يقف على حافة هاوية رهيبة جدا |
Estamos à beira do precipício de uma grande descoberta científica. | Open Subtitles | نحن نقف على حافة الهاوية لاكتشاف علمي كبير. |
Estamos à beira do abismo e tu pensas em coca? | Open Subtitles | نحن نقف على خط الهاوية هل ستتعاطى الكوكايين؟ |