Trata bem dele. Agora és a mãe de um guerreiro Chiricahua. | Open Subtitles | . إعتني به جيداً "أنتِ الآن أم أحد محاربي "شيركاوا |
É que o gajo que te ajuda a roubar... mesmo que trates bem dele... vai sempre pifar algum para si. | Open Subtitles | يجب أن تعرف أن الشخص الذي يساعدك يسرق منك,حتى إذا اعتنيت به جيداً,سيسرق شيئاً اضافياً لنفسة هذا كلام منطقي,أليس كذلك |
Pia, cuida bem dele, certifica-te que ele chega a casa em segurança, ok? | Open Subtitles | يا بيا, اعتني به جيداً, وتأكدي من وصوله إلى المنزل سالماً, اتفقنا؟ |
Tudo o que você precisa saber é que isto é para o bem dele e da campanha dele. | Open Subtitles | كل ما تحتاجين معرفته ان كل هذا من اجل مصلحته الخاصه و مصلحه حملته ايضاً |
- O que vai acontecer para o bem dele quando, o internamento de 72 horas acabar? | Open Subtitles | حسنا ماهي مصلحته عندما يتعقد نفسيا لمده 72 ساعه |
Espero, pelo bem dele, que isto não seja só um grande mal-entendido. | Open Subtitles | اتمنى لمصلحته لو كان هذا الأمر كـله فقط سوء تفاهم كبير |
Cuidaremos bem dele, certo, Herdeira? | Open Subtitles | سوف نعتني به جيدا الن نفعل ،هيرز? |
Ele só precisa de alguns dias para descansar, não te preocupes. Pega o teu bilhete, Professor. Eu cuido bem dele. | Open Subtitles | إنه يحتاج للراحة لبضعة أيام لا تقلق اذهب برحلتك يا بروفيسور، سأعتني به جيداً |
Não podemos, mas iremos cuidar bem dele. | Open Subtitles | لا يمكننا فعل هذا يا آنسة لكننا سنهتم به جيداً |
Descanse, estes patifes vão tratar muito bem dele. | Open Subtitles | لا تقلقي . فذلك الوغد سيعتني به جيداً |
Tenho a certeza de que estão a cuidar muito bem dele. | Open Subtitles | أنا متأكدة أنهم يعتنون به جيداً جداً |
Isto agora vai ser teu. Cuida bem dele. | Open Subtitles | ... هذا الصندوق سيكون لكِ الآن, اعتني به جيداً |
Eu prometo que vou cuidar bem dele. | Open Subtitles | أوعدك بأنى سأعتنى به جيداً |
Yeah, estamos a tratar bem dele não estamos, Bird? | Open Subtitles | نعم، يجب أن نعتني به جيداً اليس كذلك (بيرد)؟ |
Mencionei isso ao Claus, mas era para o bem dele. | Open Subtitles | لقد اشرت لكلاوس بخصوص هذا ولكن كان هذا من اجل مصلحته هو شخصياً |
É um confuso filho da puta, mas simplesmente parece ser demasiado honesto para o bem dele. | Open Subtitles | إنهٌ محيّرٌ لعين، لكنهُ يبدو أنهُ صريحٌ للغاية لأجلِ مصلحته. |
Estamos a fazer isto para o bem dele. | Open Subtitles | -لماذا أنتي حزينة؟ نحن نفعلها من أجل مصلحته |
Mas para bem dele, não ia casar com ele. | Open Subtitles | و من أجل مصلحته رفضت الزواج منه |
Não gosto de enganá-lo, mas é para o próprio bem dele. | Open Subtitles | لا أريد ان ابقيه في الظلام ولكن ذلك لمصلحته |
mostrar-lhe a quinta E cuidar muito bem dele ... certo? | Open Subtitles | والإعتناء به جيدا ، مفهوم ؟ |