"bem desde que" - Traduction Portugais en Arabe

    • بخير طالما
        
    • بخير إذا
        
    • ما يرام طالما
        
    Mas a Norma fica bem, desde que não largue o dinheiro. Open Subtitles إلا أن نورما ستكون بخير طالما أن المال ليس بحوزتها
    O vosso pai está bem desde que esteja com os sherpa. Mãe? Open Subtitles لا تقلقوا يا أطفال ، اباكم سيكون بخير طالما أنه مع المرشدين
    ...e vais ficar bem desde que uses um cachecol. Open Subtitles و ستكونين بخير طالما لديك الوشاح , مع السلامة الآن
    Eu estou bem desde que todos ajam naturalmente, o que significa que se acabaram os olhares tristes, acabaram-se as flores e os bolos de compaixão. Open Subtitles سأكون بخير إذا كان الآخرين بخير وهذا يعني لا مزيد من النظرات الحزينة ولا مزيد من الورود
    Ainda estamos prontos. Vai correr bem desde que não percamos outro. Open Subtitles كل شيء على ما يرام طالما لم نفقد محركا آخر
    Pensa que está tudo bem desde que não pense nisso, que não tenha de lidar com isso. Open Subtitles تظن أن كل شيء بخير طالما لا تفكر به ولا تتعامل معه
    Ficarei bem desde que não dispares cedo demais. Open Subtitles سأكون بخير طالما ستكون السبّاق لإطلاق النار
    Acho que ela fica bem desde que a letra da música seja apenas Open Subtitles أعتقد أنها ستكون بخير طالما أن كلماتأغنيتها..
    Eu sabia que ficaríamos bem desde que não fossemos detectados. Open Subtitles كنت اعرف اننا سوف نكون بخير طالما نحن لم يتم مراقبتنا
    Fico bem, desde que não olhe para baixo. Open Subtitles أنا بخير طالما أني لا أنزل لأسفل أتعلم، لم أكن لأفعل هذا بدون
    Ficar bem desde que não chova não é o mesmo que ficar bem. Open Subtitles أن تكون بخير طالما أنها لا تمطر، لا يعني أنك ستكون بخير.
    Eu sei que isto é uma surpresa mas correrá bem desde que sejamos discretos. Open Subtitles لأعرف أن هذه مفاجأة لكن سنكون بخير طالما هذه ستكون سرية
    Vai ficar bem, desde que não se lembre disto. Como é que estás? Open Subtitles ستكون بخير طالما أنها لا تذكر أيا من هذا.
    Pronto, malta, ouçam, nós vamos ficar bem desde que fiquemos juntos. Open Subtitles حسنا, يا رفاق أستمعوا سنكون بخير طالما بقينا سوية
    Vamos ficar bem desde que fiquemos todos juntos. Open Subtitles كلنا سنكون بخير طالما نحن مع بعضنا البعض
    Vai correr tudo bem, desde que tome um destes. Open Subtitles كل شئ سوف يكون بخير طالما اخذ واحدة من هؤلاء
    Vais ficar bem desde que não estejas em contacto com o chão. Raios... Faz o que eu faço. Open Subtitles ستكونين بخير إذا لم تلامسي الأرض فقط افعلي ما أفعل
    Ele ficará bem. Desde que se lembre de quem são os amigos dele. Open Subtitles سيكون على ما يرام طالما يتذكر من هم أصدقاؤه
    - Não sei como é que lhe chamam, mas, fico bem desde que tenha a minha bengala para ter a certeza que ninguém tenta vir contra em mim. Open Subtitles لكنني على ما يرام طالما لدي عصاتي للتأكد من أن لا أحد يحاول دهسي
    Está tudo bem, desde que não falemos. Open Subtitles كل شيء على ما يرام طالما أننا لا نتحدث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus