"bem que não" - Traduction Portugais en Arabe

    • الجيد أننا لم
        
    • الجيد أنك لم
        
    • الجيد أنه لم
        
    • الجيد أنه ليس
        
    • الجيد أنني لست
        
    • الجيد أني لا
        
    • أن لا يكون كذلك
        
    • جيد أنك لم
        
    • جيد أننا لم
        
    • جيد أنني لم
        
    • جيد انك لم
        
    Ainda bem que não nos conhecemos em crianças. Open Subtitles من الجيد أننا لم نكن نعرف بعضنا عندما كنا صغار
    Ainda bem que não aterrámos em cima do cato. Não foi de loucos? Open Subtitles مِن الجيد أننا لم نهبط على هذه الصباره أليسَ هذا جُنوناً؟
    Ainda bem que não me meteste na banheira. Open Subtitles من الجيد أنك لم تضعيني في حوض الاستحمام
    Ainda bem que não estava lá ninguém. Open Subtitles من الجيد أنه لم يكُن هُناك أحدًا ليراكِ.
    Ainda bem que não és claustrofóbico, Eliot. Open Subtitles إنه من الجيد أنه ليس لديك رهابا من الاماكن المغلقة إليوت
    - Ainda bem que não mandámos. Não consegue respirar. Open Subtitles أخبرتك أن تتخلصي منها - من الجيد أننا لم نفعل -
    Ainda bem que não o fizemos, porque precisamos dele para reaver a Piper. Open Subtitles من الجيد أننا لم نفعل هذا لأننا (سنحتاج إليه لإسترجاع (بايبر
    Ainda bem que não lhe impingimos FT-28. Os pais tinham razão. Open Subtitles (من الجيد أننا لم نعطه (أف تي 28 قط، كان والداه على حق
    Ainda bem que não conseguiste ligar isto. Open Subtitles من الجيد أنك لم تستطيع تشغيلها
    Querida, ainda bem que não dormiste com ele. - Ele é um parvalhão. Open Subtitles -عزيزتي ، من الجيد أنك لم تنامّي معه ، أنه أحمق
    Ainda bem que não entraste no quarto errado. Open Subtitles -الشىء الجيد أنك لم تخطاء فى الغرفة
    Ainda bem que não era um dia de muito trabalho na lavandaria, certo? Open Subtitles الشئ الجيد أنه لم يكن يوما مزدحما للغسيل ..
    Ainda bem que não esteve no mar, hoje. Open Subtitles من الجيد أنه لم يكن في المحيط اليوم
    Bem, se é só isso que é preciso, ainda bem que não tens um cão. Open Subtitles حسناً، لو كان هذا كل ما يتطلبه الأمر من الجيد أنه ليس لديكِ كلب
    Ainda bem que não é um trabalho rectal. Open Subtitles من الجيد أنه ليس تقرير مستقيم.
    Ainda bem que não estava com disposição para um bolo do Alasca, huh? Open Subtitles الشيء الجيد أنني لست أفكر في خبز كعكة ألاسكا ، هاه ؟
    Ainda bem que não gosto de espinafres, senão comia-os e não os suporto. Open Subtitles من الجيد أني لا أحب السبانخ، لأني إن كنتُ أحبها، لأكلتَها، وأنا لا أطيق الحشوة
    Espero bem que não. Open Subtitles أتمنى أن لا يكون كذلك بالتأكيد.
    Ainda bem que não entrou com ela no carro. Open Subtitles جيد أنك لم تذهب في تلك السيارة معها
    Ainda bem que não era terra, porque terias de ir conhecer os nativos com essa nódoa de mostarda na camisola. Open Subtitles جيد أننا لم نصل إلى أرض يابسة وإلا سيتوجب عليك مقابلة الناس بلطخة الخردل على قميصك - أي لطخة؟
    Ainda bem que não tive de te tirar da prisão. Como vieste para casa? Open Subtitles جيد أنني لم أضطر لكفالتك في السجن كيف عدت للمنزل ؟
    Ainda bem que não encontraste nada aqui suficientemente atraente para te fazer ficar. Open Subtitles انه امر جيد انك لم تجد اي شيئ هنا جذاب بما يكفي ليجعلك تريد ان تبقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus