Um vagabundo que ninguém conhece é morto enquanto dorme na berma. | Open Subtitles | متشرد لا أحد يعرفه يُقتل أثناء نومه على جانب الطريق |
Suponho que pensou que seria uma boa ideia... ter toda a gente que já conheceu estacionada nesta berma. | Open Subtitles | أفترض أنكم تعتقدون أنها فكرة جيدة أن يوقف كل من قابلتهم سيارته في جانب الطريق هذا |
Ela estava, a rapariga, na berma, perto da banca de frango. | Open Subtitles | كانت واقفة , تلك الفتاة على جانب الرصيف حيث كان يقف ذلك الجبان كالدجاجة |
Ela está no passeio a 33 cm da berma e ele está no meio da estrada. | Open Subtitles | هي على الرصيف على بعد قدم من الحاجز الحجري وهو في منتصف الشارع |
Corpos nas morgues, nos hospitais, na berma da estrada, quase nunca vivos. | Open Subtitles | جثث في المشارح وجثث في المشافي وجثث على قارعة الطريق |
♪ Estamos a 12 mil milhões de anos-luz da berma ♪ ♪ Isso é uma estimativa ♪ ♪ Ninguém pode dizer que é verdade ♪ ♪ Mas eu sei que irei estar sempre contigo ♪ | TED | ♫ نحن على بعد 12 مليار سنة ضوئية من الحافة ♫ ♫ ذاك تخمين ♫ ♫ لا احد يستطيع ان يقول ان هذا صحيح ♫ ♫ ولكني أعلم أنني سوف اكون دائما معك ♫ |
Bem, não, estava à espera na esquina da avenida 9ª com a 2ª a olhar para o meu Airbook, tropecei na berma e avaliei mal o meu passo e caí. | Open Subtitles | حسناً,لا,كُنت أنتظر عند ملتقى الشارع التاسع والثاني أبحث عن حجز الطيران الخاص بي وتقدمت خطوة كبيرة من على حافة الطريق |
Suponho que pensou que seria uma boa ideia ter toda a gente que já conheceu estacionada nesta berma. | Open Subtitles | أفترض أنكم تعتقدون أنها فكرة جيدة أن يوقف كل من قابلتهم سيارته في جانب الطريق هذا |
Encontrámo-lo na berma da estrada. Teve um acidente muito feio. | Open Subtitles | لقد وجدناك على جانب الطريق لقد تعرّضت لحادث شنيع |
Quero que ela veja as flores à berma da estrada, Joseph. | Open Subtitles | أريد لها أن ترى الزهور على جانب الطريق , جوزيف |
Todas deixadas na berma da estrada, sem os incisivos laterais. | Open Subtitles | كلّهنّ ألقين على جانب الطريق وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة |
Encontrei-o na berma da estrada. As chaves estavam na ignição. | Open Subtitles | وجدتُها على جانب الطريق كان المفتاح في قفل الإشعال |
Fica com ele e deixa-me em qualquer lugar. Pode ser na berma da estrada, não quero saber. | Open Subtitles | خذه ودعني هنا هنا على الرصيف أو في أي مكان |
Trabalho com a carrinha do Majid. Vendo roupa na berma da estrada à noitinha. | Open Subtitles | اعمل بالشاحنه , ابيع الملابس بالليل على الرصيف |
Afastem-se da berma, meninos. | Open Subtitles | ابتعدوا عن حافه الرصيف , يا اطفال |
Ouvi um tiro, fui à janela e vi os dois rapazes fugirem, a entrarem para o carro, e arrancarem como doidos, os pneus a chiar, deitar fumo e por cima da berma. | Open Subtitles | سمعت طلق ناري فنظرت من النافذة فرأيت فتيان يركضان ويركبان سيارتهما ثم إنطلقا كالمجانين، وكانت الإطارات تترنح ثم إرتفعا عن الرصيف |
Quando se vê a marca do pneu esquerdo subir a berma, a direita é uniforme... | Open Subtitles | حينما يترنح الإطار الأيسر إلى الرصيف ...بينما يظل الأيمن ثابتاً ومستقراً |
Rapaz de 7 anos encontra bebé em berma de estrada | Open Subtitles | فتىً في السابعة يجد طفلةً على قارعة الطريق |
Por mim, atava-o a uma pedra e deixava-o na berma da estrada. | Open Subtitles | لو كان الأمر عائداً لي لكنت ربطتك بحجرة وتركتك على قارعة الطريق |
Na América seria: "Estamos a 6000 anos luz da berma." | TED | في الولايات المتحدة ستكون، "نحن على بعد 6،000 سنة ضوئية من الحافة". |
Assim, escreveu um artigo de opinião no The Guardian sobre a canção da Katie, e disse: "Nós sabemos exactamente a que distância estamos da berma. | TED | لذا، كتب في المقال الافتتاحي لصحيفة الغارديان البريطانية عن أغنية كاتي، ومما قال، حسنا، نحن نعرف بالضبط كم عمر الحافة وبعدنا عنها. |
Ou o político pensou: "Talvez este homem tenha escolhido estar na berma da estrada. | TED | ربما قال السياسي، "لعلّ هذا الرجل قد اختار أن يكون على حافة الطريق." |