"berma da" - Traduction Portugais en Arabe

    • جانب
        
    • الجانب من
        
    Encontrámo-lo na berma da estrada. Teve um acidente muito feio. Open Subtitles لقد وجدناك على جانب الطريق لقد تعرّضت لحادث شنيع
    Quero que ela veja as flores à berma da estrada, Joseph. Open Subtitles أريد لها أن ترى الزهور على جانب الطريق , جوزيف
    Todas deixadas na berma da estrada, sem os incisivos laterais. Open Subtitles كلّهنّ ألقين على جانب الطريق وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة
    Encontrei-o na berma da estrada. As chaves estavam na ignição. Open Subtitles وجدتُها على جانب الطريق كان المفتاح في قفل الإشعال
    Estamos na berma da auto-estrada. Open Subtitles نحن على الجانب من 'الطريق السريع فرياكين.
    Estava na berma da estrada, com as chaves na ignição. Open Subtitles السيارة كانت مركونة الى جانب الطريق,و المفاتيح في المحرك
    E se for algo como apanhar lixo da berma da estrada? Open Subtitles ماذا لو كانت شيء مثل إلتقاط النفايات من جانب الطريق
    Vê uma figura na berma da estrada, e, ao aproximar-se, percebe... Open Subtitles رأت هيئه شيءٍ ما على جانب الطريق وحالما إقتربت منه..
    Não só o desejo por ele voltou, como ela teve de encostar na berma da estrada e chorar. TED وقالت -- ليس فقط عاد الحنين فورا، لكنها اضطرت الى التوقف على جانب الطريق و البكاء.
    São estas as empresárias invisíveis do comércio fronteiriço todas à berma da estrada e por isso invisíveis aos que fazem a recolha de dados. TED وهذه هي التجارة غير المرئية لسيدات الأعمال عبر الحدود، وكلهن على جانب الطريق وبالتالي فإنهم غير مرئيين لجمع البيانات.
    Enquanto percorria o caminho, foi espancado e abandonado na berma da estrada, sem roupa, espoliado de tudo, e às portas da morte. TED بينما كان يمشي في الطريق، تعرض للضرب وتُرك على جانب الطريق، مُجرّداً من جميع ملابسه، وسُرق منه كل ما يملك وتُرك ليموت.
    Então, passou um sacerdote, viu o homem na berma da estrada, talvez tenha rezado silenciosamente, tenha desejado bênçãos e tenha orado para o homem melhorar. TED ثم مرّ راهب ورأى الرجل على جانب الطريق، ربما تَلا صلاة صامتة، صلوات وأدعية، صلوات ليتحسن هذا الرجل.
    O político viu o homem na berma da estrada, apercebeu-se da condição dele, viu que tinha sido vítima de violência, ou que tinha fugido dela. TED رأى ذلك الرجل على جانب الطريق ورأى آثار الضرب الذي تعرض له، رأى أن هذا الرجل هو ضحية للعنف المستشري.
    particularmente aos que são deixados na berma da estrada. TED خاصةً أولئك الذين تركوا على جانب الطريق.
    Isto quer dizer que um homem na berma da estrada não era invulgar. TED بمعنى أن وجود رجل على جانب الطريق ليس أمراً غريباً.
    Os rebeldes iraquianos tinham colocado um engenho explosivo, um engenho explosivo improvisado, na berma da estrada, com grande cuidado. TED كانت المقاومة العراقية قد وضعت قنبلة مصنوعة محليا، عبوة ناسفة, على طول جانب الطريق بطريقة محكمة.
    E afasta-te o mais possível para a berma da estrada, certo? Open Subtitles وأبقي بعيدة في جانب الطريق بقدر ماتستطيعين, حسنا؟
    Até que viram uma miúda na berma da estrada. Open Subtitles و هو رأى اطفال صغار يقفون على جانب الطريق
    Aquela rapariga tem pais lá fora algures, que vão querê-la de volta não apenas despejada na berma da estrada como um pedaço de lixo! Open Subtitles ينتظر رجوعها لا أن تلقى على جانب الطريق كقطعه من النفايات
    É uma adolescente a andar pela berma da auto-estrada. Open Subtitles انها فتاة في سن المراهقة المشي على طول الجانب من الطريق السريع.
    Estás a falar daquela vez que me deixaste na berma da estrada? Open Subtitles أتعنين عندما تركتينني على ذلك الجانب من الطريق ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus