BG: De certeza que muita gente aqui interroga-se sobre a sua experiência como ministro das Finanças da Grécia no início deste ano. | TED | برونو: أنا متأكد بأن العديد من الأشخاص هنا يتساءلون عن تجربتك كوزير مالية اليونان في وقتٍ سابق من هذه السنة. |
BG: Esperamos que esteja enganado quanto a esse ponto. | TED | برونو: نأمل بالتأكيد أن تكون خاطئاً بتلك النقطة. |
BG: Presumindo que os sobreviventes não se assustem com a forma disto. | TED | برونو خيوساني: طبعا، على افتراض أن لا يخاف الناجون من شكله |
(Risos) BG: É na matemática do 5.º ano que isso está a acontecer? | TED | بيل غيتس: اذا فالتنفيذ جاري الآن على الصف الخامس؟ |
BG: Portanto, algumas das imagens que vimos destinam-se a que o professor possa acompanhar o que se passa com aqueles miúdos. | TED | بيل غيتس: بعض الآراء التي سمعناها كانت لمعلمين بان نراقب ما يجري لهؤلاء التلاميذ |
BG: Há muitas tecnologias e outras áreas da ciência que estão a desenvolver-se exponencialmente, como a sua. | TED | ب غ: هنالك العديد من التقنيات والمجالات العلمية الأخرى التي تتطور بشكل متزايد، مثل التقنية التي اكتشفتها. |
BG: É exactamente o mesmo que viram no vídeo. | TED | بي جي: هذا هو بالضبط نفس الشيئ الذي رأيت في الفيديو حقيقةً. |
BG: Uma última pergunta. O COP21 está a acontecer em Paris. | TED | برونو: لدي سؤال أخير. سيُقام مؤتمر الأطراف الدورة الحادية والعشرون |
BG: E há esta sensação de que os EUA e a Europa não estão a prestar atenção a estas tendências. | TED | برونو : وهناك هذا الإنطباع بأن أمريكا الشمالية وأوربا لا ينتبهوا كما ينبغى إلى هذه الظواهر. |
BG: Disseste que a maioria dos vídeos que fizeste eram apenas uma filmagem. | TED | برونو: أخبرتني أن معظم المقاطع التي صنعت هي في الواقع لقطة واحدة. |
BG: O homem que vai aparecer no palco em momentos, e Vincent vai apresentá-lo, é um dos participantes num dos seus vídeos. | TED | برونو: الرجل الذي بصدد الظهور على المسرح و سيقوم فينسنت بتقديمه هو أحد موضوعات فيديوهاته السابقة. |
BG: Então, foi um dos primeiros no Brasil. | TED | برونو: إذاً كان من أوائل الفيديوهات في البرازيل. |
BG: Quantas vezes já testou isso? | TED | برونو غيوساني: كم مرة اختبرت هذه التقنية؟ |
BG: Conta-nos a tua experiência, pois foi o que fizeste ao escrever este livro. | TED | برونو: إذن لنتحدث عن تجربتك، لأنك تكلمت بكتابتك لهذا الكتاب. |
BG: Jon, obrigado. JR: Obrigado, Bruno. | TED | برونو: جون، شكرا لك. جون: شكرا لك، برونو. |
BG: Você tem uma resposta no livro? | TED | برونو جيوساني: هل أجبت عن السؤال في الكتاب؟ |
BG: Estão a pensar em lá voltar? | TED | برونو جيوزاني: هل تخطّط للعودة؟ وإكمال التقرير؟ |
BG: É um editor a assumir a responsabilidade. | TED | برونو جيوزاني: هذا محرّر يتحمّل المسؤوليّة. |
Sobre o que é? BG: Bom, o meu gráfico tem números. | TED | حدثنا عنه؟ بيل: رسمي البياني يحتوي على أرقام. |
BG: Incluindo alguns dos empregados. | TED | تلاشت كل شكوكهم فقط بعد ثلاث أشهر من مجيئك. بيل: لا، أنا أمزح. ميليندا: أه، أنت تقصد، أن العاملين لم يغادروا العمل. |
BG: Há um grande encontro em dezembro marcado por si e pelos seus colegas, em conjunto com a Academia Nacional de Ciências e outros. O que é que espera que sairá desse encontro, na prática? | TED | ب غ: هنالك اجتماع ضخم سيعقد في ديسمبر دعوتِ إليه أنتِ وزملاؤك جنبا إلى جنب مع الأكاديمية الوطنية للعلوم. ما هي النتائج التي تأملون أن يخرج بها هذا الاجتماع عمليا؟ |