É por isso que dados relativos à biodiversidade são tão valiosos. | TED | لهذا السبب يمكن لبيانات التنوع البيولوجي أن تكون قيّمة جداً. |
Entre toda a biodiversidade que eles jamais tinham visto, encontraram uma espécie que captou logo a sua atenção. | TED | خلال كل هذا التنوع البيولوجي الذي لم يروه من قبل, وجدوا نوع لفت انتباههم بشكل سريع. |
Nesta imensidão de vida e biodiversidade, ocupamos uma posição algo banal. | TED | أمام ضخامة الحياة والتنوع البيولوجي. نحن نشغل مكانًا لا يُذكر. |
Afinal, são somente um pedacinho da biodiversidade terrestre. | TED | في النهاية لا تشكل إلا جزءًا في غاية الصغر من التنوع الحيوي على الأرض. |
Falamos duma biodensidade e duma biodiversidade, maior do que a da floresta tropical que surge de novo para a vida. | TED | كنت تتحدث عن أن التنوع الكثافي والتنوع البيولوجي أعلى من الغابات المطيرة ، والذي يعيدنا الى ينابيع الحياة. |
Uma das coisas que me preocupa quando falo disto é o futuro da biodiversidade no oceano profundo. | TED | أولها، ما يقلقني بالفعل عندما أتحدث عن هذا، هو مصير التنوع البيولوجي في أعماق المحيط. |
"Subpopulações saudáveis de aves, "o aumento da biodiversidade em geral. | TED | الأعداد الفرعية الصحية من الطيور، زيادة التنوع البيولوجي عموما. |
É um armazém massivo de carbono, é uma armazém magnifico de biodiversidade, mas o que as pessoas não sabem realmente, é que isto é também uma fábrica de chuva. | TED | انها مستودع ضخم للكربون, انها مستودع ر ائع للتنوع البيولوجي, لكن الشيء الذي لا يعرفه الناس انها ايضا مصنع للمطر |
Além disso, abriga uma grande quantidade da biodiversidade na Terra, de que só conhecemos uma parte. | TED | كما أنها تحافظ على التنوع البيولوجي على الأرض و الذي نجهل الكثير حوله. |
Fred lamentava-se do estado da biodiversidade marinha, da sua deterioração e de nada estar a ser feito para a proteger. | TED | وكان فريد يشعر بالأسى لحال التنوع البيولوجي البحري و حقيقة أنه كان يعاني من مشكلة و لم يتم فعل شئ حيال ذلك. |
Segundo, precisamos de criar reservas gigantescas de biodiversidade no planeta, e começar a movimentá-las. | TED | ثانيا ، نحتاج إلى أن يكون لدينا إحتياطي كاف في التنوع البيولوجي على الأرض ، وعلينا بالسماح لهم في التنقل. |
Podemos ver uma biodiversidade de formas que vocês nunca poderiam imaginar. | TED | ونستطيع ان نرى التنوع البيولوجي في طرق لم تكن لتخطر ببالك مسبقا. |
Como podemos fazer isso, se não conhecemos a geografia da biodiversidade da região, se ela é tão desconhecida da ciência? | TED | كيف لنا ان نفعل هذا من دون أن لا نعرف خريطة التنوع البيولوجي في المنطقة، إن كان غير معروف حتى للعلوم؟ |
E a terceira e última pergunta é: Como controlamos a biodiversidade num planeta de ecossistemas protegidos? | TED | والسؤال الثالث والأخير هو، كيف يمكننا إدارة التنوع البيولوجي على كوكب الأنظمة البيئية المحمية؟ |
Há uma permanente decisão difícil que é preciso fazer entre duas coisas muito importantes: manter a biodiversidade ou alimentar pessoas. | TED | هناك دائما قرار قاس يجب اتخاذه بين أمرين مهمين: المحافظة على التنوع البيولوجي وإطعام الناس. |
Então eu vou concluir com o que está na base desta capacidade, desta competência da biodiversidade, de produzir todos aqueles serviços maravilhosos: a célula viva. | TED | عن قدرات التنوع الحيوي التي تقوم بانتاج كل هذه الخدمات لنا والتي هي متمثلة في الخلية الحية |
Bem, não se pareceria exatamente com este, mas é um guia útil para entender a biodiversidade. | TED | حسنا، هي لن تبدو تماما كهذه، لكنها وسيلة مفيدة لفهم التنوع الحيوي. |
Dr. Robert Torrence, Projecto biodiversidade. | Open Subtitles | الدّكتور روبرت تورنس، مشروع بيوديفيرسيتي. |
Têm muita biodiversidade, muito carbono, coisas que queremos proteger. | TED | بها تنوع بيولوجي كبير والكثير من الكربون وهي أشياء نود حمايتها. |
Neste processo, são arrasadas antigas florestas dos Apalaches, local de parte da mais rica biodiversidade do planeta. | TED | تتضمن العملية قطعًا واضحًا لغابة الأبالاش القديمة، التي تعد موطنًا لبعض أغنى أشكال التنوع البيئي على الكوكب. |
Se eu soubesse, quando era novo, que, ao matar um elefante, estava a destruir a biodiversidade, nunca o teria feito. | TED | لو علمت منذ صغري أنه بقتلي للفيلة أساعد في تدمير التنوع الإحيائي لما كنت فعلت ذلك |
Portanto, estas formigas encontram-se apenas num lugar com grande biodiversidade. | Open Subtitles | أنت تجد هذا النمل فقط في مكان به تنوّع حيوي هائل، هذا فريد. |