"bolha de" - Traduction Portugais en Arabe

    • فقاعة
        
    • فقاعه
        
    Entrem no carro. Fechem a porta. Estão numa bolha de vidro. TED اصعد إلى السيارة, أغلق الباب, أنت الآن في فقاعة زجاجية
    Eu sublimei minhas próprias ansiedades ou sentimento de... imperfeição criando uma bolha de hostilidade à minha volta. Open Subtitles أنا أتخلص من مشاعر القلق أو القصور لدى عن طريق خلق فقاعة من العداء حولي
    A broca dentária originou uma bolha de ar nas gengivas dele. Open Subtitles قام مثقاب الأسنان الهوائي بدفع فقاعة هواء إلى داخل لثته
    A Maura diz que a seringa usada para injetar a bolha de ar na veia de Chelsea estaria vazia, sem qualquer resíduo. Open Subtitles تقول مورا أن حقنة استخدمت لحقن فقاعة الهواء إلى الوريد تشيلسي سوف تكون تماما فارغة. لن يكون هناك أي بقايا.
    Então, Sra. Norris. Está na hora de retirar essa bolha de cocó. Open Subtitles حسنا يا سيده نوريس هيا لنحدث فقاعه في شرجك
    E penso que, se agarrarmos em todos estes filtros, se agarrarmos em todos estes algoritmos, ficamos com aquilo a que eu chamo uma "bolha de filtros". TED وأعتقد أنه إن أخذت كل هذه المرشحات معا، وأخذت كل هذه الخوارزميات، تحصل على ما أسميه فقاعة الترشيح.
    Foi num belo passeio com o John que ele me falou do seu trabalho para rebentar a bolha de filtros. TED شاركت في هذا المسيرة الرائعة مع جون، حيث بدأت في التعلم حول العمل الذي كان يعمله لاختراق فقاعة الترشيح.
    Quando essa bolha de vapor rebenta, emite som, luz e calor. É um processo muito destrutivo. TED و عندما تنفجر فقاعة البخار هذه, تطلق صوت , ضوء و حرارة, وهي عملية مدمرة للغاية.
    Assim, vivemos na bolha de sabão mais frágil que podemos imaginar, uma bolha de sabão muito sagrada, mas que é muito facilmente afetada. TED اذا نحن نعيش على كوكب " هش " جدا .. يشبه فقاعة الصابون وهي فقاعة ضعيفة جدا وتتأثر بسرعة كبيرة جدا
    Horrível! Os médicos dizem que ele tem de viver numa bolha de plástico. Open Subtitles أغرب شيء، يقول الأطباء أن عليه العيش داخل فقاعة بلاستيكية
    Porque não me colocas numa bolha de plástico? Open Subtitles تحت قيادتكم منامة الليلة, حسنا؟ لماذا لا عليك فقط وضع لي في فقاعة بلاستيكية, لماذا لا؟
    E, segundo o Livro das Sombras, ele vai desaparecer como uma bolha de gás demoníaco, libertando as suas vítimas, deixando-as sãs e salvas. Open Subtitles وإن كان كتاب الظلال مُحقاً فهو سيختفي كفرقعة فقاعة غازيّة، ليحرّر ضحاياه، ويتركهم بأمان تام
    Lamento, mas a cara por quem te apaixonaste era uma bolha de gordura viva que comprei com o reembolso. Open Subtitles أخشى أن الوجه الذي أحببته كان مجرد فقاعة تكونت من مادة لزجة حية اشتريتها بمال الضريبة الذي استرددته
    Esta sala é uma bolha de ar gigante a segurar o navio. Open Subtitles هذا القاعة مثل فقاعة ماء ضخمة تساعد على طفو السفينة
    A mamã transformou o seu pequeno anjo numa bolha de qualidade "John Travolta". Open Subtitles تبني الأم لملاكها الصغير فقاعة نظيفة جداً
    Devia ter mandado aquela mulher para casa assim que vi a primeira bolha de catarro. Open Subtitles كان يجب أن أرسل تلك السيدة إلى منزلها بمجرد أن رأيت أول فقاعة مخاطية
    Não posso arriscar que lhe perfures o coração, à procura de uma bolha de ar não confirmada. Open Subtitles لا يمكنني المخاطرة بجعلك تحقنه في القلب بحثاً عن فقاعة هوائية غير مؤكدة
    Se eu pressionar isto, a bolha de ar vai para o coração e mata-o. Open Subtitles إذا ضغطت على هذا , ستذهب فقاعة هواء إلى قلبك وتقتلك
    Acho que era uma bolha de ar que ficou presa no molde. Open Subtitles انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة
    Interessante. Da próxima vez, é melhor usá-la vazia. Uma bolha de ar na jugular mata em segundos. Open Subtitles في المرة القادمه لربما تركتيها فارغه, فقاعه هواء في الوريد تميت في ثانيه
    Eu acho que sei o que acontece ao injectar um bolha de ar na jugular. Open Subtitles اعتقد اني اعلم مالذي تفعله فقاعه الهواء في الوريد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus