Nos bons velhos tempos, deixávamos os criminosos sangrar e cancelávamos a ambulância. | Open Subtitles | في الأيام الخوالي الجيدة كنا لنترك الجثة تنزف ونلغي طلب الإسعاف |
Vá lá, pequenino, em nome dos bons velhos tempos? | Open Subtitles | لذا أخبرني، أيها النشيط، من أجل الأيام الخوالي |
Eu, tu, os miúdos... Seria como nos bons velhos tempos. | Open Subtitles | أنتِ , أنا , الاولاد سيكون مثل الأيام الخوالي. |
Almoço com o Raymond, uma pacienciazinha e uma longa conversa sobre os bons velhos tempos na Coreia, e alguns velhos amigos nossos, chineses e russos. | Open Subtitles | غداء مع ريموند .. ثم لعبة سوليتير صغيرة ثم محادثة مطولة عن الأيام الخوالى فى كوريا .. |
A verdade é que nunca houve "bons velhos tempos". | Open Subtitles | ولكن أتضح انه لم يكن هناك أي أيام جيدة |
Só não estou certa de que precise de lá estar. Mas então não seria como nos bons velhos tempos, pois não? | Open Subtitles | أنا فقط لست متأكده أذا كنتُ أريد أن أكون هناك. ولكن حينها لن يكون مثل الأيام الخوالي أليس كذلك؟ |
Nos bons velhos tempos, quando este Republicano dirigia a empresa, as maiores obras foram obras construídas em cima do passado. | TED | في الأيام الخوالي عندما أدار هذا الجمهوري تلك الشركة ، أضخم عمل هو العمل الذي تم بنائه في الماضي، في الواقع. |
Quatro tiros, um furo, como nos bons velhos tempos! | Open Subtitles | أربع طلقات ، ثقب واحد. تماما مثل الأيام الخوالي. |
Arthur, o Tommy quer-te convidar para ires ao clube em nome dos bons velhos tempos. | Open Subtitles | آرثر، يود تومي دعوتك إلى نادي بحق الأيام الخوالي |
Se quiser uma para recordar os bons velhos tempos, arranja-se. | Open Subtitles | طبعا أن تريد واحدة من أجل الأيام الخوالي ، نستطيع أن ندبر لك الأمر |
Sim, nos bons velhos tempos. | Open Subtitles | في الأيام الخوالي ياللروعة إنه الأمير ذو الجائزة |
Os bons velhos tempos, quando era só sangue de bebés o tempo todo. | Open Subtitles | , الأيام الخوالي عندما كنت أختبئ في أجساد الاطفال |
tenho saudades dos bons velhos tempos em que as autoridades não partilhavam informação umas com as outras. | Open Subtitles | أفتقد إلى الخيرين، الأيام الخوالي. حينما لم يشارك تطبيق القانون مع القوّاد بعضهم البعض. |
Sinto falta dos bons velhos tempos. Percebem o que digo? | Open Subtitles | أنا أفتقد الأيام الخوالى أتعرف ما أعنيه؟ |
bons velhos tempos, em que sabiamos quem eram os maus simplesmente porque disparavam contra ti. | Open Subtitles | الأيام الخوالى حينها كنت تحدد مدى خطورة الشخص بمعرفة من الذى يطلق عليه النار |
Fico com ela em nome dos bons velhos tempos. | Open Subtitles | سأحتفظ به من أجل الأيام الخوالى |
Nunca houve bons velhos tempos. | Open Subtitles | لم يكن هناك أية أيام جيدة |
Faz-te lembrar dos bons velhos tempos, amiguinho? | Open Subtitles | تذكرك بالأيام الخوالي الرائعة ، أليس كذلك ؟ |
Falaste dos bons velhos tempos: dos italianos a gerir o negócio da música. | Open Subtitles | كنا نتحدث عن الأيام الجميلة الماضية الأيطاليين يديرون مجال الموسيقى |
Nos bons velhos tempos. | Open Subtitles | في الأيام الغابرة |
Por isso a História é vista como uma curva descendente dos bons velhos tempos. | TED | اذا تاريخ البشرية نُظر له كنوع من هذا الإنزلاق الى أسفل من الأيام القديمة الجيدة |
Antes de ires, porque é que não me lês uma história como nos bons velhos tempos? | Open Subtitles | قبل ان تذهب لماذا لا تقراء لي، مثل قصص قبل النوم مثل الايام الخوالي ؟ |
Posso ter sido antes... nos bons velhos tempos. | Open Subtitles | ربما كنت ذات مره. في الايام الماضية الحلوه. |
Os bons velhos tempos. | Open Subtitles | أيام زمان الجيدة. |