| Não restam dúvidas algumas de que Eva começou bem em França brilhando como um sol através da neblina do pós-guerra. | Open Subtitles | لقد بدأت إيفا بصورة جيدة لا أسئلة في فرنسا تلمع مثل الشمس خلال ضباب ما بعد الحرب |
| látex... brilhando e tirando toda a atenção da mim no meu caixão... | Open Subtitles | الجلد السود والمطاط، تلمع وتلفت الأنظار بعيدًا عن نعشيّ. |
| Eu não posso ver. Estão as estrelas brilhando hoje? | Open Subtitles | لا أستطيع الرؤية هل النجوم تلمع الليلة؟ |
| Estrelas intensamente quentes queimando um pouco o último do seu combustível antes de morrer, brilhando em cor azul. | Open Subtitles | النجوم الحارة بشدة التي تحرق بعضها أخر ما لديها من طاقة قبل أن تموت, تشع باللون الأزرق |
| Estou vendo Vénus além, e em seguida, as estrelas aparecem uma a uma, milhares delas brilhando no céu. | Open Subtitles | استطيع أن ارى "الزهرة" هناك ومن ثمَّ تظهر الكواكب الواحد تلو الآخر الآلاف منها، تشع في السماء |
| Olhos vermelhos brilhando como o fogo do inferno | Open Subtitles | أعين حمراء تلمع كشعلتين من نار الجحيم |
| Ela não está brilhando. | Open Subtitles | كلا . إنها ليست كذلك . إنها لا تلمع |
| - Não acho que esteja brilhando. | Open Subtitles | -لكن لا أعتقد أنها تلمع |
| - Mas não está brilhando. | Open Subtitles | -لكنها لا تلمع |
| O sol sempre brilhando. Essas coisas. | Open Subtitles | ـ كانت تشع كالشمس ـ أجل |