"brincadeiras" - Traduction Portugais en Arabe

    • العبث
        
    • المزاح
        
    • مزاح
        
    • الألعاب
        
    • النكات
        
    • للمزاح
        
    • المزح
        
    • الألاعيب
        
    • مزاحاً
        
    • الخدع
        
    • يمزح
        
    • اللعب
        
    • التسكع
        
    • الالعاب
        
    • ألاعيب
        
    O que jovens fazem nestes dias... Diversão, drogas... brincadeiras. Open Subtitles مايفعله الاولاد فى هذه الايام على ما أفترض تدخين السجائر العبث جانباً
    Kessler, por favor, deixe-se de brincadeiras! Open Subtitles كيسلر، اصنع لي معروفاً وتوقف عن العبث معي
    "brincadeiras à parte, da mesma forma que se pensa que o Homo ergaster é uma espécie diferente do Homo erectus... " Open Subtitles و لكن بعيدا عن المزاح , ..فبنفس الطريقه التي كان يعتقد أن هومو ارجاستر النوع المختلف عن هومو اريكتس
    Eu também queria ter sexo, mas ocultei isso com brincadeiras e cara feia. Open Subtitles أردت أن يكون الجنس ولكن كانت مخبأة في بلدي المزاح بارع وبلدي تبدو ضئيلة.
    Então comecei a nadar num fato de banho normal, e, fora de brincadeiras, era isto; veio dos mergulhadores de tubarões. TED ومن ثم بدأت تلك السباحة في زي السباحة المعتاد وبدون مزاح, هذا , حصلت عليه من غواصي القروش
    Às vezes, as brincadeiras antigas são as melhores. Open Subtitles أتعلم، بعض الأحيان الألعاب القديمة هي الأفضل
    A Grace não é mulher para fazer brincadeiras. Procure-a você, ela é sua esposa. Open Subtitles ـ هي ليست من النوع الذي يعمل النكات ـ دور عليها انها زوجتك
    Vá, deixa-te de brincadeiras. Já te vi a levantar um atrelado. Open Subtitles هيا توقف عن العبث رأيتك تسحب مقطورة من قبل
    Deixa-te de brincadeiras, um tipo perdeu o braço e podia ter morrido. Open Subtitles ،توقف عن العبث , الرجل فقد زراعه كان من الممكن أن يلقى حتفه
    Se não estiver disposto a parar com estas brincadeiras, e colaborar comigo, então não o poderei ajudar. Open Subtitles إن لم تتوقف عن العبث معي و العمل معي , فلا يمكنني مساعدتك
    Deixa-te de brincadeiras e começa a carregas as coisas. Open Subtitles توقف عن العبث بالجوار وابدأ بتحميل الأغراض
    Sabes, brincadeiras à parte, Spike... realmente deverias arrumar uma namorada Open Subtitles أتعرف , بعيداً عن المزاح يا سبايك أنتَ في حاجة إلي أن تجد صديقة
    brincadeiras à parte, não te esqueças que ele te investigou durante um ano. Open Subtitles لنضع المزاح جانباً لاتنسى تحريه عنك لمدة سنه
    As suas constantes e perversas brincadeiras eram uma fonte infindável de vergonha para o seu pai e seus irmãos. Open Subtitles فصار إسلوبه المزاح المؤذي و أصبح مصدر إحراج لا نهائى لأبيه و أخوته
    Este gajo, não é para brincadeiras, por isso não o faças perder tempo, entendido? Open Subtitles هذا الرجل, لا يحب المزاح لذا لاتضيع وقتة, هل تسمعنى ؟
    E sem elas, não podemos prosseguir, por isso está complicado, sem brincadeiras. Open Subtitles وبدونها لا يمكن التحرك لذا نحن في منطقة محاصرة بلا مزاح
    Basta de esperar, basta de brincadeiras, vou explodir a cabeça dela. Open Subtitles إنتظر لحظة لا مزيد من الثوانى لا مزيد من الألعاب سوف أفجر رأسها
    Tem amigos que gostam de brincadeiras. Open Subtitles كنت قد حصلت على بعض الأصدقاء الذين يتمتعون النكات العملية.
    Não é altura para brincadeiras. Open Subtitles ترايسي "، انه ليس الوقت المناسب للمزاح ، أعطني المسدس
    Eu não sabia que nesta casa não era autorizada a fazer brincadeiras. Open Subtitles أنا لم أعرف أنه لا يجوز المزح في هذا البيت؟
    Estamos longe dele agora. É apenas um covarde com as suas brincadeiras. Open Subtitles نحن على بعد ميل منه الان فهو جبان ليلعب هذه الألاعيب
    Mas já chega de brincadeiras. Open Subtitles ولكن يكفي مزاحاً
    Não sabia que esse tipo de brincadeiras no seu dia é considerado como respeito, mas para nossa geração honestidade é respeito. Open Subtitles أنا لا أعرف يا أبي من الممكن أن يكون في جيلك هذه الخدع تعتبر أحترام ولكن في جيلي الصدق . يدل علي الأحترام
    Olhe jovem, não estou com disposição para brincadeiras. Open Subtitles انظر أيها الشاب ، أخشى أنا لا أشعر يمزح.
    Não tem a ver com desenvolver novos produtos, mas com permitir que mais crianças experimentem a alegria de aprender através de brincadeiras. TED لم يكن من أجل تطوير منتجات جديدة ولكن من أجل تمكين المزيد من الأطفال ليختبروا متعة التعلم من خلال اللعب.
    - Acabaram-se as brincadeiras. - Eu não recebo ordens suas. Open Subtitles ـ و لا مزيد من التسكع بالجوار ـ أنا لا أخذ الأوامر منك
    Danny, por favor. Não tenho tempo para brincadeiras. Open Subtitles ارجوك يا دانيل ,لا وقت لدى للمرح و الالعاب
    Ambos. brincadeiras sérias. Porque temos de dar nome a tudo? Open Subtitles إنني أقوم بالإثنين، ألاعيب جادة لماذا تعقدّين الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus