"bypass" - Traduction Portugais en Arabe

    • المجازة
        
    • مجازة
        
    • منظّم
        
    • المجازاة
        
    • التحويلة
        
    • الصمام
        
    • المَجازة
        
    • قلب مفتوح
        
    • وضع التجانب
        
    Já passou muito tempo. Ela tem de sair do bypass. Open Subtitles لقد مر وقت طويل يجب أن نفصلها عن المجازة
    O corpo vai levar dez minutos a aquecer, depois, retiramo-la do bypass. Open Subtitles سيستغرقتدفئةالجسد10دقائق, بعدها سنفصلها عن المجازة
    O coração ainda demora a sair do bypass. Eu já volto. Open Subtitles لن نفصل القلب عن المجازة لفترة سأعود على الفور
    Eu fiz um bypass triplo ontem. Penso que posso tratar disso. Open Subtitles لقد أجريت مجازة ثلاثية بالأمس أعتقد بإمكاني إصلاحها
    Hoje, vou fazer um bypass do seio sagital, se quiser observar. Open Subtitles سأجري مجازة الجيب السهمي اليوم لو أردت أن تراقبها
    Se não recarregar o bypass, perderemos outro vereador. Open Subtitles ولو لم يُشحن منظّم نبضه قريبًا، فسنفقد نائبًا آخر.
    Talvez haja uma maneira de fazer um "bypass". Open Subtitles ربما هناك طريقة لوضعه على المجازاة بعد كل شيء
    Chamem alguém. Alguém que ajude a tirá-la do bypass. Open Subtitles استدعيأيّشخص, أيّ أحد يمكنه فصلها عن المجازة
    Vamos retirá-la do bypass. Open Subtitles الحرارة ارتفعت حسناً , لنفصلها عن المجازة
    Preciso de ajuda na segunda tentativa para sair do bypass. Open Subtitles أحتاج إلى مساعدة اضافية عند فصلها عن المجازة
    Posso ter inventado o bypass modificado, mas não me posso operar a mim mesmo. Open Subtitles , ربما أنا اخترعت جراحة المجازة لكن لا يمكنني اجراءها على نفسي
    Se viste o exantema na ambulância ou quando estavas a pôr-lhe o bypass? Open Subtitles ماذا لو كنتَ لاحظتَ الطفح في سيارة الإسعاف؟ أو بينما كنّا نضعها على المجازة القلبية؟
    Provavelmente, ainda aguenta mais horas, em bypass. Open Subtitles وبإمكان المجازة القلبية أن تبقيها حيّةً ساعاتٍ أخرى
    Acreditamos que a tensão alta da sua mulher fez o bypass falhar. Open Subtitles نعتقدُ أنّ ضغطَ الدَّمِ العالي لدى زوجتك هو ما أدّى إلى فشلِ المجازة
    Ela tem um buraco no coração e precisa de um bypass, e precisa dele imediatamente. Open Subtitles هناك ثقب في قلبها تحتاج مجازة لعلاجه, وتحتاجها الآن
    Tenho a certeza de que me sabes dizer como fazer um bypass aortocoronário. Open Subtitles ليس لدي أي شك أن بإمكانكِ إخباري عن كيفية القيام بعمل مجازة للشريان التاجي.
    Um bypass o ano passado, e um novo cataterismo há uns meses. Open Subtitles مجازة في العام الماضي، ثمّ طالب جديد منذ بضعة أشهر.
    Vou demorar um tempo para entrar no bypass. Open Subtitles سأستغرق بضع دقائق لولوج منظّم النبض.
    Deve haver alguma coisa que possamos fazer, além do "bypass", e que não envolva mandar este homem para casa, com a tua mão no seu coração. Open Subtitles لابد من وجود شيء يمكن فعله بخلاف المجازاة والتي لا تتضمن إرسال هذا الرجل لمنزله ويدك داخل صدره
    Quando sair pelo telhado, carrega no botão principal do "bypass". Open Subtitles عندما أترك السقف سأخبركِ وعندها ستضغطي على زر التحويلة الرئيسي
    Depois da esternotomia e da ligação com o bypass, vamos fazer uma atriiotomia transversal esquerda para expor a válvula. Open Subtitles , بعد القص و الوضع على الجهاز سنقوم بشق الأذين الأيسر لكشف الصمام
    - Esquece o bypass... Open Subtitles -دعكِ من المَجازة
    Esta é uma operação de bypass, como a que o Al Gore fez, mas com uma diferença. TED هذه عملية قلب مفتوح. مثل التي قام بها آل غور مع الفارق
    Temos de voltar a metê-lo em bypass. Open Subtitles علينا أن نرجعه إلى وضع التجانب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus