"cá com" - Traduction Portugais en Arabe

    • هنا مع
        
    • هنا بصحبة
        
    • لهنا مع
        
    • هنا برفقة
        
    - Eu trazia-os para cá com 500 homens! - Não sejas ridículo. Open Subtitles يمكنني إحضارهم هنا مع خمسمائة رجل لا تجعل من نفسك أضحوكة
    A minha ex-mulher veio para cá com os pequenos. Open Subtitles القوات المسلحة الرواندية السابقة وابتعد هنا مع الاطفال.
    A NASA mandou-nos para cá com toda a energia necessária. Open Subtitles ناسا أرسلتنا هنا مع كل الطاقة التي قد نحتاجها
    Aquela enorme casa, à distância, o dono... ele mudou-se para cá com apenas dez dólares e um sonho. Open Subtitles هذا البيت تفجر حرب عالمية ثالثة في المسافة، ومالك، انتقل هنا مع مجرد عشرة دولارات والحلم.
    Chalé do Brewster. Sim, ele está cá com... os seus esquis. Open Subtitles في منتجع "بروستر" نعم إنه هنا بصحبة , زلاجاته
    Viemos para cá com uma equipa de cinco, tal como vocês. Open Subtitles أنظروا جئنا إلى هنا مع فريق من خمسة أشخاص، مثلكم
    Está cá com um médico privado, a recuperar dum terrível acidente de carro. Open Subtitles ،هو هنا مع طبيب خاص يتعافى من حادث تحطّم سيارة شنيع
    Capitão Ivan Drago, veio cá com os seus treinadores para competir como desportista e embaixador de boa vontade. Open Subtitles الكابتن ايفن دراجو جاء هنا مع مدربيه إلى أمريكا. لينهى التنافس الدولى كرياضى وسفير
    Por acaso, estou cá com o Hercule Poirot. Open Subtitles أحقا ؟ فى الحقيقة ,انا هنا مع هيركيول بوارو
    Vinha cá com a minha noiva, quando isto era uma fábrica de carnes. Open Subtitles كنت آتي إلى هنا مع خطيبتي قديماً عندما كان مخزناً للحوم.
    Dizem que o pai era um duende que veio para cá com os irlandeses. Open Subtitles الان بعض القصص تقول ان والده كان لوبريكان اتى الى هنا مع الايرلنديين
    Nunca tive oportunidade de te dizer, mas pensei, que mudares-te para cá com o teu irmão depois de... Open Subtitles لم تكن هناك فرصة ابدا لاخبرك لكنى اعتقدت انك ستنتقل هنا مع أخيك بعد
    Mandou-o cá com isto? Open Subtitles أرسلت لك أكثر من ذلك وقالت انها هنا مع هذا؟
    Vieram cá com a vossa maldade. Open Subtitles لقد اتيتم هنا مع الشر عشنا بسلام قبل ان تاتو
    Certo, portanto, a Charlie estava cá com o Kinky? Open Subtitles صحيح, لذلك , هل كانت تشارلي هنا مع كينكي ؟
    Estava cá com a turma, ia fazer uma viagem pelas Bahamas. Open Subtitles كانت هنا مع فصلها في رحلة " إلى " الباهاما
    Uma dúzia de polícias vem para cá com uma matilha de cães... e encontraremos o menino. Open Subtitles و هُناك أكثر من عشرة ضُباط في طريقهم إلى هنا مع مجموعة من الكلاب سَنَجِدُ ذلك الفتى الصَغيرِ.
    Desde que vim para cá com as minhas irmãs, estivemos à tua espera. Open Subtitles منذ ان جئت الى هنا مع شقيقاتي كنا ننتظرك
    Eu tinha quase a idade dele quando vim para cá com minha família. Open Subtitles بالكاد كنتُ بعمره عندما أتيتُ إلى هنا مع عائلتي
    A mulher que chegou cá com o seu filho... Open Subtitles السيدة التي وصلت هنا بصحبة ولدك
    Ele...ele veio cá com um fulano chamado Jurgen. Open Subtitles كان يأتى لهنا مع رفيق يدعى يورجين.
    Estou cá com alguns amigos. Open Subtitles ،أنا هنا برفقة بعض الأصدقاء أتود الإنضمام لنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus