Cá entre nós, fico aliviado de ter sido parado. | Open Subtitles | بيني وبينك اشعر ان المنظر افضل لانني سجنت |
Olha, Cá entre nós, o encontro não correu tão bem. | Open Subtitles | حسنا, انظري, بيني وبينك الموعد لم يسر بشكل جيد |
Cá entre nós, rapagão, a tua mulher tem ideias muito modernas sobre a fidelidade conjugal. | Open Subtitles | فقط بيني وبينك أيها الشاب، تتمتع زوجتك بمنظور عصري للاخلاص الزوجي. |
Não quis dizer nada para não a preocupar, mas Cá entre nós, tenho um pressentimento de que ele está preso no Mundo da Chuva. | Open Subtitles | أنا لم أُرد أن أقول أي شئ كي لا أحبطها لكن بيني و بينك إن لدي شعوراً سيئاً بأنه قد بقي عالقاً هناك في عالم الأمطار |
E Cá entre nós, metade daquelas pessoas também não. | Open Subtitles | أجل , حسناً , فيما بيننا و كذلك نصف هؤلاء الأشخاص ليسوا متدينين |
Sabes, Cá entre nós, desde que comecei a trabalhar | Open Subtitles | هل تعرف,بيني وبينك منذ ان كنت في هذا العمل |
Cá entre nós os que não forem levados, irão para o balde. | Open Subtitles | بيني وبينك اذا لم يأخذهم أحد فسأضعهم في حوض |
Mas Cá entre nós e o candeeiro, isto deve duplicar de valor até ao Natal. | Open Subtitles | لكن بيني وبينك وبين المصباح ذاك الشيء يجب أن يُضاعف قيمته بحلول الميلاد التالي |
Ela acha que sim mas,... Cá entre nós, acho que ainda tem um longo caminho pela frente. | Open Subtitles | حسناً , إنها تعتقد ذلك أيضاً لكن بيني وبينك أعتقد أن لديها طريقٌ طويلٌ للمضي قدماً |
Estamos a tentar não espalhar, mas Cá entre nós, estamos a falar em ficar juntos de novo. | Open Subtitles | انظر, نحن نحاول أن نبقي الأمر في إطار الصداقه ولكن, بيني وبينك لقد تحدثنا عن إمكانية عودتنا سويا مجددا |
Cá entre nós, o Liam está praticamente a mastigar a minha comida por mim e então regurgitando de volta na minha boca. | Open Subtitles | أعني, بيني وبينك ليام كأنه يقوم بمضغ اللقمة لي ثم يخرجها ويضعها في فمي |
Cá entre nós, podemos fazê-lo mudar de ideia. | Open Subtitles | بيني وبينك, أنا متأكد بأننا نستطيع أن نغير رأيه |
Cá entre nós, ela está um pouco preocupada por ser despedida uma vez que ainda não resolveu nenhum caso. | Open Subtitles | تعرف , بيني وبينك أنها قلقة قليلا من أن تفصل من وظيفتها لأنها لم تغلق أي قضية بعد |
Podem dizer que sou culpado por associação, mas Cá entre nós, sou tão desprezível como eles. | Open Subtitles | قد يقول أحد أنني مذنب بالشراكة لكن بيني وبينك أنا نقي تماماً مثلهم |
Cá entre nós, se fosse algo puramente sexual, seria assim tão marado? | Open Subtitles | بيني وبينك ، لو كان الأمر جنسياً فقط هل سيكون ذلك أمراً سيئاً ؟ |
Mas Cá entre nós, acho que ele ficou com a melhor parte do acordo. Mas, porquê? | Open Subtitles | لكن بيني و بينك ، أعتقد أنه حْصلُ على صفقةِ أفضلِ. |
Cá entre nós, acho que você é a razão de ele querer mudar o passado. | Open Subtitles | , فيما بيني و بينك أظن أنك هو السبب أن يصبح هو مهووساً بمحاولة تغيير ما حدث |
- Cá entre nós, já impedi lutas em bares que cheiravam melhor do que ele. | Open Subtitles | بيني و بينك لقد قمت بتنظيف شجار في الحانات له رائحة أنظف منه حاليا |
Preciso desse artigo. Cá entre nós, tem de ser meu. | Open Subtitles | أنا احتاج هذه القصة - فقط فيما بيننا انا أريد الحصول عليها - |
Cá entre nós, quando namorei o Kevin, tivemos um problema. - Ele tem um coiso gigante. | Open Subtitles | بينى و بينك, عندما كنت ارافق كيفين كانت تواجهنا مشكلة كبيرة |
Cá entre nós, o coelhinho reveIou-se um grande patife. | Open Subtitles | لا لم يفعل بينى وبينك فقط أظنه أصبح نذلا كبيرا |
Cá entre nós, caras, podem ir onde quiserem... | Open Subtitles | بيني وبينكم يمكنكم أن تذهبوا أينما تريدون |
E Cá entre nós, ela também é um pouco...selvagem. | Open Subtitles | ... وبيني وبينك هي أيضاً متوحشه بعض الشيء |