"caçadas" - Traduction Portugais en Arabe

    • الصيد
        
    • صيدٍ
        
    • إصطيادهم
        
    • اصطياد
        
    • مطاردون
        
    A maioria das caçadas fracassa, por isso caçadores continuamente criam novas táticas. Open Subtitles معظم عمليات الصيد تفشل لذا يقوم الصيادون بوضع أساليب جديدة باستمرار
    Passei a minha vida a fugir disto, das caçadas. Open Subtitles أمضيت حياتي كلها هاربة من هذا، من الصيد.
    Sack, querido, estás um pouco doente para caçadas. Open Subtitles ـ ساك ـ حبيبي. أنت مريض قليلاً على الصيد
    Após filmar várias caçadas com as câmaras fixas, na superfície, a equipa quer ver o que ocorre debaixo de água. Open Subtitles وقد حالفهم النجاح في تصوير عدة لقطات صيدٍ بآلات التصوير المثبتة ،فوق المركب الفريق متلهفٌ لمشاهدة ما يحدث تحت الماء
    As suas caçadas são assuntos mais calmos e solenes. Open Subtitles لكن طرق إصطيادهم هى الهدوء و الدقه
    Este é o legado da raça humana... baleias sendo caçadas até a beira da extinção. Open Subtitles هذا إرث الإنسانية، اصطياد الحيتان التي على شفا الانقراض.
    O dinheiro que aqueles nobres "humilhados" gastam em festas e caçadas. Open Subtitles مال هؤلاء النبلاء الأنذال يُنفق على الاحتفالات و الصيد
    Uma infância de caçadas furtivas, a roubar maçãs, a debandar gado. Open Subtitles الطفل الذي قبض عليه بتهمة الصيد غير المشروع، و سرقة التفاح، و إخافة الماشية
    Sem mais tutas durante caçadas. Nem restos e ossos no jantar. Open Subtitles لن يكون هناك قتال أثناء الصيد ولن يصبح طعامنا من البقايا والعظام بعد الآن
    Pois só que na maioria das caçadas os tipos dão tiros de whisky para abater negócios. Open Subtitles أجل، عدا أنّ معظم الصيد هم أشخاص يحتسون الويسكي لعقد صفات تجاريّة
    Não sinto a sua falta apenas nas caçadas e buscas em que levo horas perseguindo minha presa. Open Subtitles أنا لا أفتقده فقط في الصيد و في لعبة التعقب لا أفتقده بذلك فقط
    Até hoje, só cavaleiros de famílias elevadas poderiam escoltar o Rei nas suas caçadas. Open Subtitles حتى الآن,فقط النبلاء من يسمح لهم بمرافقة الملك خلال رحلة الصيد
    Todos os társios das redondezas abandonam as suas caçadas e reúnem-se... a gritar contra a pitão com gritos agudos. Open Subtitles جميع الترسيرات في المنطقة ..تتخلّى عن الصيد و تساند بعضها لتصيح في وجه الأفعى بأصوات حادّة
    As caçadas param durante alguns anos e todos esquecem como as leis funcionam. Open Subtitles توقفوا عن الصيد لبضعة سنوات فينسى الجميع كيف يسير القانون
    Digo, ela está a tentar enterrar-se em caçadas para evitar lidar com isso. Open Subtitles أعني بأنها تحاول إخفاء هذا من خلال الصيد لكي تتجنب التعامل مع الوضع القائم.
    Li uma reportagem sobre as caçadas em África Open Subtitles لقد قرأت تقريراً عن الصيد في افريقيا
    E todas as caçadas que partilhei com o vosso irmão, lamento não ter partilhado esses momentos convosco. Open Subtitles كل لحظات الصيد التى شاركتها مع " أخيك" ندمتُ على أنها لم تك معكَ.
    Poucas caçadas de tigre foram filmadas. Open Subtitles نادرًا ما صُوّر البَبر أثناء الصيد
    Durante os 17 anos em que nos conhecemos um ao outro, eu tenho escapado para ir a pequenas caçadas à volta do mundo. Open Subtitles طيلة الـ(17) التي عرفنا فيها بعضنا... كنتُ أتسلل وأذهب في رحلاتِ صيدٍ حول العالم كله
    Brevemente, pessoas como ele depressa vão ser caçadas. Open Subtitles أشخاص مثله قريباً... سيتم إصطيادهم.
    caçadas a urso são estritamente reguladas pelo Governo. Open Subtitles جميع عمليات اصطياد الدببه تنظم بدقه من جانب الدوله.
    Apenas pessoas pobres como eu, caçadas e atormentadas, torturadas e assassinadas e apenas porque não são como vocês! Open Subtitles فقط أُناسٌ فقراء مثلي مطاردون ومغلوبون مُعذبون ومُذبحون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus