Mas, tal como com os ovos surpresa, enfia-se na cabeça das crianças e elas ficam viciados nela. | TED | ولكن مثل بيض المفاجآت، اخترقت عقول الأطفال وجعلتهم يدمنونها. |
Não sei, parece interessante entrar na cabeça das pessoas e... | Open Subtitles | أعتقد بأنه أمر شيق جداً ، دراسة عقول الناس وكيفية تفكيرهم |
Você põe minhocas na cabeça das pessoas e deixa que se ocupem com isso. | Open Subtitles | أنتِ تملئين عقول الناس بالحماقات وتتركيهم يتعلقون بها |
Uma coisa proibida do Conselho, olhar dentro da cabeça das pessoas. | Open Subtitles | شيء متعلق بالمجلس لكي يتطلع علي ما بداخل رؤوس الناس |
Vou dizer-te o que não somos. Não somos pessoas que atiram agrafadores à cabeça das outras pessoas. | Open Subtitles | سأخبرك ما يجب ألا نكونه لا يجب أن نكون من يدفعون بالدبابيس في رؤوس البشر |
Agradeço-lhe que pare de meter coisas na cabeça das crianças. | Open Subtitles | بيرت أرجوك ان تتوقف عن وضع تلك الأفكار في رؤوسهم |
O Prior caminhou entre nós, tocou na cabeça das pessoas, | Open Subtitles | مشى الراهب بيننا وهو يلمس الناس على رؤوسهم |
Eles conseguem entrar na cabeça das pessoas. Já o assisti. | Open Subtitles | بإمكانهم الولوج لرؤوس الناس لقد رأيتهم |
Ele fomentou a dúvida na cabeça das pessoas nas últimas 24 horas. | Open Subtitles | لقد قام بزرع الشك في عقول الناس خلال اليوم |
Tem muito prazer em entrar na cabeça das pessoas. | Open Subtitles | تحظين بمتعة كبيرة في إختراق عقول الأشخاص، |
Para uma psicóloga, sabe mesmo como entrar na cabeça das pessoas. | Open Subtitles | ،كأخصّائيّة في علم النفس أنت تعلمين تماماً كيف تدخلين عقول الناس |
Em todos os canais, a data em que o apartamento ardeu na cabeça das pessoas. | Open Subtitles | اريد التاريخ الذي تم به حرق تلك الشقة لكي تؤثر بشكل قوي على عقول الناس |
Experiência. Um dos grandes especialistas nesta área foi o cardeal Wolsey. "Tenham muito cuidado com o que metem na cabeça das pessoas, "porque depois é praticamente impossível tirá-lo de lá". | TED | وأحد الخبراء العظماء فى هذا المجال، بطبيعة الحال، كان، باركة الله، الكاردينال ولسي. كن حذراً جداً حيال ما تضعه فى عقول الناس لأنه من المستحيل أن تحول تفكيرهم عنه بعد ذلك، أليس كذلك؟ |
É errado os militares tentarem baralhar a cabeça das crianças. | Open Subtitles | إنه من الخطأ أن يخرب الجيش عقول الأطفال |
Ele consegue entrar na cabeça das pessoas e mudá-las de ideias? | Open Subtitles | يمكنه الدخول في عقول الناس وتغييرها ؟ |
Talvez resultem das explosões das montanhas por cima da cabeça das pessoas. | TED | ربما ينتج ذلك عن تفجير الجبال فوق رؤوس الناس. |
O batedor é aquele que bate na cabeça das vacas, para elas não se debaterem quando lhes cortam a goela. | Open Subtitles | الطارق هو الذي يطرق داخل رؤوس البقر حتى لا تقاوم عند ذبح حنجرتها |
Você está sendo perseguida por um assassino psicótico, que atira na cabeça das pessoas! | Open Subtitles | انت ملاحقة من قاتل مريض نفسيا يطلق الرصاص على رؤوس الناس |
Não sou nenhum herói. Só gosto de bater na cabeça das pessoas. | Open Subtitles | لست بطلاً إنما أحب ضرب الناس على رؤوسهم |
Batias na cabeça das pessoas com a tua varinha de princesa. | Open Subtitles | وتضربين الناس على رؤوسهم بعصاك السحرية |
Esta coisa das aranhas rastejarem para a cabeça das pessoa? | Open Subtitles | العناكب تزحف لرؤوس الناس؟ |